第十四章
森说,“没别的了。没有问题了。”
“我说,如果法庭同意的话,”卡森说,“我们正在想尽一切办法和麦吉·埃尔伍德取得联系。看上去找到她很困难。无论如何,关于由特拉格警官辨明归麦吉·埃尔伍德所有的那条裙子,我想传唤伯萨·安德森上证人席。”
伯萨·安德森走上前来,宣了誓。梅森认出了她,她是圣莫尼卡那座公寓楼的管理人。
“您的职业是什么?”卡森问。
“我是圣莫尼卡的凯尔星顿公寓楼的管理人。”
“您认识麦吉·埃尔伍德吗?”
“认识。”
“她是住在那儿吗?”
“是的。”
“您认识佩里·梅森先生吗?”
“认识。我见过他。”
“您是什么时候见到他的?”
“我是昨天下午见到他的。”
“您和梅森先生说话了吗?”
“说了。”
“是有关麦吉·埃尔伍德的寓所的事吗?”
“是的。”
“梅森先生是否问他能否进那个寓所了?您是否能用万能钥匙让他进去?”
“抗议,如果法庭同意的话,”梅森说,“根据是,这个问题没有法律资格,与本案不相关,而且无关紧要,它在进行诱导和提示,而且,根据以下一点做出进一步抗议,即这位检察官很清楚法庭关于我没有被告在场做出的谈话所定的规矩,故意通过这个引导性的问题来使法庭抱有偏见,造成对被告的案子不利的影响。”
“抗议成立,”贝顿法官说,“检察官受到警告。事实上,我想说检察官先生,我认为这一问题的性质是在你那一方构成一种试图,来使本庭的规矩失效。本庭已做出裁定,至少是暂时地裁定,梅森先生没有当着被告的面可能说出或做出的任何话任何事,都不能对被告具有约束力。”
“他是她的法律代理人。他正在代表她采取行动。”卡森气愤地说。
“那一点本庭明白,卡森先生,但本庭已做出了裁定。你很熟悉法庭的规矩。”
汉米尔顿·伯格笨重地站起身来:“如果法庭同意的话,我可以发言吗?”
“你可以发言,伯格先生。”
“我们想声明,”伯格说,“这是一个相当严重的问题,可以这么说吧,它是突然发生的。我们还没有时间去向权威当局进行查询,但是我想对法庭说,我感到,我们肯定能找到做出如下指示的权威当局,即只要被告由佩里·梅森先生担任代理人,只要他是她的经合法委派的代理人和律师,那么,他代表她所做的事情就对她具有约束力。再者,我感到,我们应该有机会来展示这些事情,这样,根据代理权原则,我们将迫使被告或者认可她的代理人的行为,或者采取措施来否认那些行为。”
“本庭已做出裁定。本庭的立场是,佩里·梅森没有当着被告的面做出的所有行为和谈话对被告没有约束力。现在,本庭在这件事上可能是错误的,如果你有任何你想提出的权威机关的话,本庭将很高兴地对它们予以考虑。然而,与此同时,本庭会打算采取那一立场,即你们只能展示被告的行为,只能展示当着被告的面做出的谈话。否则它们就是传闻。”
“但是,如果法庭同意的话,”汉米尔顿·伯格说,“这儿有一个很清楚的案子,如果我可以坦率地说的话,在本案中,对本案的争端极为至关重要的证据被人安置在了凯尔星顿公寓楼的车库里。作为被告律师的梅森先生在那个车库里被当场捉住了。这至少说是一种合法合理的推测,即唯一一个能把那些衣服给他的人是本案被告。”
“那是从检方的观点看那件事,”贝顿法官厉声说,“另一方面,你们还没有对那一可