返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一章
第三十二章 抓住狐狸
到问话她似乎挺吃惊,脸一下子就红了。

    “哦,波洛先生,我——我,呃,我不太确定。”

    他笑了。

    “Alors cest bien,mon enfant(法文,意为:那么,好吧,我的孩子。——译注)。”

    他的眼睛环视,寻找我。

    “请过来,黑斯廷斯,我们必须出发去伊斯特本。”

    车已经在等候,不久我们开车行驶在海边的马路上,那条道路经过佩文塞通向伊斯特本。

    “我可以问你一些事吗,波洛?”

    “现在还是别问吧。对我还在做的事情,你该得出自己的结论。”

    我陷入沉默之中。

    波洛看来对自己挺满意,口里哼着小调。正当我们通过佩文塞时,他提议我们停下来,参观一下城堡。

    当我们走回车子时,我们停了一会儿,观看一群围成一圈的孩子——我猜想,根据她们的服饰来看,是些女童子军,——她们正用尖利刺耳、毫不成调的声音哼唱着小调……

    “她们在说着什么,黑斯廷斯?我听不出那些词。”

    我仔细听着,一直到我听懂几句歌词。

    “——要抓住狐狸,

    要把它关进笼子,

    再也不把它放跑。”

    “要抓住狐狸,要把它关进笼子,再也不把它放跑。”波洛重复道。

    他的脸突然间变得阴郁和严厉起来。

    “真是非常可怕,黑斯廷斯,”他静默了一分钟,“你在这里猎狐狸吗?”

    “我可不是。我从来供不起打猎,而且我也不认为在这一地域中会有许多捕猎的机会。”

    “我是说在英格兰的总体情况。这是一项奇怪的运动,在隐蔽的地方伺机埋伏,然后他会发出‘嗬’声,不是吗?然后一场追逐便开展起来,穿过乡野,翻越篱笆和沟渠,那狐狸快速奔跑——而有时候它则会往回跑——可那些狗——”

    “是些猎狗。”

    “猎狗会追踪它,最后它们会抓住它,狐狸则会迅速和恐怖地死去。”

    “狐狸喜欢这种方式吗?别说是les betises(法文,意为:蠢事。——译注),我的朋友。tout de meme(法文,意为:不管怎样。——译注),迅速、残暴地死要比那些孩子们歌中唱的情形更好。”

    “被永远地……关押起来……关在一只箱子里……不,那种方式可不好。”

    他摇摇头,随后改变了话音,说:

    “明天,我要去见那个叫卡斯特的家伙。”他又对司机说:

    “回伦敦吧。”

    “你难道不去伊斯特本了吗?”我叫道。

    “有什么必要呢?我知道——我已经可以到达目的了。”
上一页 书架管理 下一章

首页 >ABC谋杀案简介 >ABC谋杀案目录 > 第三十二章 抓住狐狸