返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一章
第十七章 标记时间
那是什么呢?”我疑心地问。

    “受害人的朋友、亲戚和仆人们对他们所知道的全部情况都会进行筛选。”

    “那么,你是否在怀疑他们将有些事情隐而不宣?”

    “他们并不是有意要这样做。可是,告知你所了解的每一件事往往意味着选择。如果我要你向我复述一遍你昨天干的事情,你可能会答复:‘我九点钟起床,九点半吃早餐,我吃了鸡蛋、薰肉和咖啡,我又去了俱乐部,等等。’你却并没有包括:‘我弄破了指甲而必须剪掉它。我打电话定购洗面液。我洒了一点咖啡在台布上。我刷了帽子并带上它。’一个人不可能把每件事都讲出来,人们会选择他们认为重要的情况。可他们的想法通常是错误的!”

    “可怎么才能获得正确的情况呢?”

    “正如我刚才所说,只要通过对话就行。通过聊天!通过谈论某一件发生的事,或某个人,或某一天,通过反复谈论,多余的细节就必定会呈现出来。”

    “什么样的细节?”

    “自然,我并无所知也不想去发现。可等过了足够长的时间之后,普通的事物会重新拥有价值。在三场谋杀暗中,并没有某个事实,也没有任何意见与案件相关,这与所有确定的规则相违背。有些细微的事件,有些琐碎的评论必定可能会是个点子!我想,这好比大海捞针——可是在海水之中确实有针存在,我对此很确信!”

    这在我听来极其含糊不清。

    “你难道不理解吗?你的智慧还不如一个当女仆的姑娘那样敏锐。”

    他仍给我一封信,信是用一种倾斜的寄宿学校的手法很清晰地写的。

    亲爱的先生:

    我希望您会原谅我冒昧写信给您。自那两件

    与可怜的姨妈如出一辙的谋杀案发生后,我一直

    在思考。看来我们大家都有相同的处境。我在报

    上见到了那个年轻姑娘,我是指那个在贝克斯希

    尔被谋杀的年轻姑娘的姐姐。我大着胆子写信给

    她,告诉她我正到伦敦来谋职,并问她我是否可

    以去为她或她母亲做事,因为我认为两个头脑会

    胜过一个头脑,而且我不会要太多工资,只是为

    了发现那个恶魔是谁,如果我们能从所知道的事

    情中悟出些什么,我们可能会更好地查明案情。

    那位年轻女士回信写得极友好,并说她在一

    件办公室工作,住在一家旅店,可她建议我写信

    给您。她还说,她也在考虑着一些与我相同的问

    题。她说我们处于同样的麻烦之中,我们应该站

    在同一个立场上。所以我写信给您,告诉您我来

    到伦敦,这儿有我的地址。

    希望我没有麻烦您。尊敬您的

    玛丽·德劳尔

    “玛丽·德劳尔,”波洛说,“是个非常精明的姑娘。”

    他捡起另外一封信。

    “读这封吧。”

    这是富兰克林·克拉克的来信,信中说他也来到伦敦,如果没什么不方便的话,会在第二天拜访波洛。

    “别绝望,mon ami(法文,意为:我的朋友。——译注),”波洛说,“行动就要开始。”
上一页 书架管理 下一章

首页 >ABC谋杀案简介 >ABC谋杀案目录 > 第十七章 标记时间