第六章
得到,可怜的人,她肯定会痛苦不堪,但是……”
“但是我需要的,”波洛回答说,“不是一位母亲对死去的女儿的评价。而是想从一位深谙人类本性的人那里得到一种清晰、没有任何偏见的评价,夫人,我听说您一直积极参加许多慈善以及社会活动。我相信,没有人比您更公正地作出对一个熟悉的人性情方面的评价了。”
“噢——有点困难,我是说,这么大的孩子——她十三岁了吧,十二三岁的样子——同一个年龄段的孩子都差不多。”
“哦不,真的不一样——”波洛回答说,“在性情上差别大极了,您喜欢她吗?”
德雷克夫似乎觉得这个问题令人尴尬。
“嘿,当然啰,我——我喜欢她。我是说,嘿,我爱所有的孩子。一般人都这样。”
“啊,我不同意您的说法,”波洛说,“有些孩子我觉得没意思极了,根本不讨人喜欢。”
“这个嘛,我同意,现在家庭教育不太好,似乎一切责任都推到学校头上,他们自然都给惯坏了。自己选择朋友,还有——真的,波洛先生。”
“她是个好孩子吗?”波洛坚持问道。
德雷克夫人不无谴责地盯着他。
“波洛先生,您得意识到可怜的孩子已经死了。”
“不管她是死是活,这都有关系。如果她是个好孩子,也许没有人会想杀她;但是如果她不是个好孩子,兴许有人就想杀她,而且真的这么干了——”
“嗯,我想——肯定不仅仅是好不好的问题吧,对吗?”
“有可能。我也听说她口口声声说看见过一桩谋杀案。”
“哦,是说那个呀。”德雷克夫人不无鄙夷地说。
“您没有把那句话当真?”
“嗯,当然不相信,全是蠢话。”
“她为什么要说这话呢?”
“啊,可能因为奥列弗夫人在这儿,他们全都兴奋不已,别忘了,您大名鼎鼎,亲爱的。”德雷克夫人对着奥列弗夫人说。
她最后说的“亲爱的”一词并不包含多大的热情,听上去冷冰冰的。
“要不是这样,怎么也不会说起这个话题,可是见到了著名的大作家,孩子们太兴奋了——”
“于是乔伊斯说她目击了一桩谋杀案。”波洛若有所思地说。
“对,她是说了诸如此类的话。我没怎么注意听。”
“但您记得她的确说过是吗?”
“嗯对,她说了,可我不相信。”德雷克夫人说,“她姐姐马上就要她闭嘴,做得对。”
“而她很生气,是吗?”
“是的,她继续坚持她没说假话。”
“事实上她在吹牛。”
“这么说也可以。”
“我觉得或许是真的。”波洛说。
“胡说八道!我丝毫都不相信。”德雷克夫人回答说,“乔伊斯就爱说这种傻话。”
她很傻吗?”
“啊,我觉得她就是爱炫耀。”德雷克夫人说,“您知道吗,她向来喜欢表现得比别的女孩子见多识广。”
“这种性格不大讨人喜欢。”波洛回答说。
“一点不假。”德雷克夫人说,“这种孩子,真是不得不老叫她闭嘴。”
“在场的别的孩子说什么呢?他们相信吗?”
“他们嘲笑她,”德雷克夫人说,“因此,她自然就变本加厉了。”
波洛站起身说道:“啊,我很高兴您对这一点态度十分明确。”他很有礼貌地向她一鞠躬,“再见,夫人,非常感谢您允许我参观了这桩不愉快的事情的发生地,希望不会勾起您过多不愉快的记忆。”
德雷克夫人回答说:“