返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第四章 旅客归来
给你叫点吃的东西吗?也许叫一份苏打白兰地吧?”他走过去打电话。

    “我倒是想喝一杯茶。”萨克利夫夫人说。

    “我吃了非常好的茶和点心。”詹尼弗说,“有面包、奶油,还有三明治和蛋糕,后来服务员又给我拿来一些三明治,因为我问他这样可以吗,他说可以。真有意思。”

    奥康纳叫好了一份茶,然后熟练地、整整齐齐地把萨克利夫夫人的行李打好,萨克利夫夫人虽然心里不情愿,也不得不表示赞赏。

    “你的母亲似乎把你训练得很会打行李。”她说。

    “哦,各种零碎事情我都很会做。”奥康纳微笑着说。

    他的母亲早就死了,他打行李、拆行李的技术完全是他在派克韦上校手下工作期间学来的。

    “还有一件事,萨克利夫夫人。我希望你能好好地当心你自己。”

    “当心我自己?怎么个当心法?”

    “哦,”奥康纳含糊其词地说,“革命是很微妙的事,它牵连到许多方面。你在伦敦呆的时间长吗?”

    “我们打算明天到乡下去。我丈夫开汽车送我们去。”

    “这就好了。可是——不要去冒任何危险。万一有什么异乎寻常的事情发生,就马上打电话,号码是999。”

    “哦——!”詹尼弗兴致很高,“拔999号。我一直想打这个电话。”

    “别傻了,詹尼弗。”她的母亲说。

    当地报纸摘录:

    昨日在地方法庭上有男子一名,以侵入亨利·萨克利夫先生的住宅企图盗窃的罪名受到控告。星期日上午,当他们全家在教堂做礼拜时,萨克利夫夫人的卧室遭到洗劫,室内一片混乱。当时厨房工作人员正在准备午餐,并未听见响声。此人离屋逃走时被警方拘捕。显然,他在作案时受到惊扰,因此空手而逃。

    此人自称其姓名为安德鲁·鲍尔,无固定住所,并当庭服罪。此人供称由于失业,因此希望偷到现钱。萨克利夫夫人的首饰,除随身佩带的几件外,均存放在银行保险库内。

    “我和你说过要叫人来修理客厅里的落地窗。”这就是萨克利夫先生在家里对这起盗案所作的评论。

    “亲爱的亨利,”萨克利夫夫人说,“你应该知道我最近三个月不在家里。不管怎样,我记得在哪本书里看到过,如果小偷要进屋,他们总有办法进来。”

    她又看了看当地报纸,沉思地接着说:

    “看他们说得多么有排场,‘厨房工作人员’。可是实际情况却不是这么回事,只有埃利斯太太,她年老耳聋,行动也不大方便,还有每星期日上午来帮忙的巴德韦尔家的傻女儿。”

    “我不明白的是,”詹尼弗说,“警察怎么会知道有人正在我们家里偷东西,而且竟然能及时赶到把小偷抓住。”

    “使人奇怪的是他什么东西也没拿走。”她母亲说。

    “这你能肯定吗,琼?”她的丈夫说,“一开头你不是对此有怀疑吗?”

    萨克利夫夫人恼怒地叹了口气。

    “这种事情不是一下子就能说得准的。我的卧室里给弄得乱槽槽的——东西丢得到处都是,抽屉都拉了出来,里面的东西都倒空了。我得把东西一件一件地看过才能肯定——我现在想起来了,我没有看到那条最好的雅克马尔围巾。”

    “对不起,妈妈。是我拿的。让风从船上映到地中海里去了。我借了那条围巾,我本来打算告诉你,可是后来忘记了。”

    “说真的,詹尼弗,跟你讲过多少次了,借东西先要对我说一声。”

    “我可以再吃点布丁吗?”詹尼弗说,把话题转移开去。

    “我想可以。埃利斯太太真会做点心。即使和她说话老是要大声喊叫也值得。
上一页 书架管理 下一页

首页 >鸽群中的猫简介 >鸽群中的猫目录 > 第四章 旅客归来