返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第四章
:没有,我怎么做?我只收到那字条——

    奈普:把钱取出来。在明天以前取出来。把它放在手提箱里。五十万美元的现钞,每张票面别大于一百美元。明白了吗?

    怀尔太太:是的,明白了。但是我丈夫在哪儿?他还——

    奈普:他一切完好,安然无恙,一点伤都没有。这绝对可靠,怀尔太太。如果你也很坦率,那你就对我们放心吧。现在听着。我不想谈得太长。拿着钱,把它放进手提箱。明天晚上,星期二,把手提箱放进你的蓝色轿车的行李斗,别忘了检查一下行李斗是否锁好了。把车开到米里特公园路,停在西港的出口处,第33路。你知道第33路吗?

    怀尔太太:知道。

    奈普:你知道佛勒斯旅店在哪儿吗?

    怀尔太太:知道。

    奈普:到佛勒斯旅店去。在明天晚上十点到那儿。别在十点以前太早到那儿,也别迟于十点过五分。找左边的一张桌子坐下,要一杯喝的。你就会得到一个口信。明白吗?

    怀尔太太:明白。什么样的口信?我怎么才会知道——

    奈普;你会知道的。你肯定你都明白了吗?

    怀尔太太:是的。明天晚上十点钟,在佛勒斯旅店。但是什么时候——

    奈普:照我说的做吧。完了。

    我抬起目光。“完了。”

    “但是天哪,妈妈,”尼尔·特德脱口道,“要是你早点告诉我!”

    “或者我。”安德烈·弗罗斯特严厉地说。

    “那又怎么样?”怀尔太太问道。“你们又能干什么呢?吉米在这儿,不是吗?他在这儿活得好好的。我去见了内洛·沃尔夫,我已经告诉了你们,他做事可能帮了我的忙,我不知道,也不在乎。”

    “我想你是绝顶英明的,”玛葛特·特德说,“没告诉他们任何一个人。弗罗斯特先生只会让你等待,直到他从书里查出什么办法来。尼尔只会化妆闯到佛勒斯旅店去,可能戴着副假胡子。你去了吗,妈妈?到佛勒斯旅店?”

    怀尔太太点点头。“我准确地照着他说的做了。当然啦,银行的格雷汉先生很怀疑——不,不是怀疑,是好奇——他要我告诉他这钱派什么用场,但我没告诉他。那是我的钱。我到佛勒斯旅店太早了,我坐在车里一直等到十点钟才进去。我努力不让自己显得紧张,我想我做到了。我眼睛盯着手表,十点二十分我被叫去听电话,是在电话间里。我的声音听上去象另一个人,但是奈普先生没说话。然后他告诉我查一下曼哈顿的电话号码簿‘Z’字开头的地方,说完就挂上了。我查了查电话簿,有张条夹在里头,我拿走了它。”她又拿出一张纸递给我:“读一下,古德温先生。”

    “等一等。”这是吉米·怀尔的声音。他已经走过来低头看着他妻子。“我想你最好歇一会,奥茜。你我最好谈一谈。告诉古德温一切,告诉弗罗斯特——可现在还没到星期五。”

    她抬起一只手抚摸着他的手臂。“我不能不这样做,吉米。我得说,现在蒂娜——天哪,他们杀害了她!读呀,古德温先生。”

    这是同一个人打的字,纸和装进邮箱里的那纸条一样是便宜货。我大声读道:

    立即离开。不要同任何人说话。到车那儿去。到了车里再读余下的部分。把车开到第7路,向右拐。过了威斯顿就离开第7路到支路上,然后关掉油门,或者在另外什么支路上随便打几个圈,半小时以后再转回第7路朝丹巴里开。过了布兰奇威尔一英里就停在菲提卡夫饭店,找一张桌子,要一杯饮料,你会收到一封信。

    “拿给我吧,”吉米·怀尔说,“另外那张。”他伸手把那些纸拿了去。听那口气,好象如果我想争着将这些东西带给沃尔夫看,我就会被赶走似的。所以我赶紧用
上一页 书架管理 下一页

首页 >死亡推理简介 >死亡推理目录 > 第四章