返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第十四章
勒里坐下后,诗人将双手在头顶紧扣,众人鼓起掌,喝起彩。接着他拿起他那本皮面的诗集。似乎那是本韦努托?切利尼作坊里的某件作品。约翰开始读了起来。

    他读得很好,富有节奏,感情色彩,他所读的,艾勒里认为,事实上是很棒的。作为诗人自己那菲茨杰拉德一代,艾勒里不认同加迪纳尔先生的看法,认为这些本诗仅仅是在耍小聪明。对他来说,这些诗充满机智,带着些许讨巧的玩世不恭,而且摒弃了在年轻的美国侨民和左岸咖啡馆里已经深入人心的传统诗歌形式。在朗读结束后,他怀着真诚的赞赏之情加入到鼓掌的行列中。

    “下一个节目,是由顶尖的表演者带来的一段音乐插曲。他是位无与伦比的钢琴奇才,我们完美的作曲家,超级音乐大师——马里乌斯·卡罗!”

    迪福警官和费尔顿被招作舞台后勤,他们从音乐间的钢琴抬过拱门。马里乌斯向人们鞠了一躬,拍了拍想象中的燕尾服,坐到了钢琴椅上。

    “这个时代每个人都能从自己的生活里找到创作的素材。”马里乌斯开始说道,将手指弯曲放到琴键上。“人们从自身目前所处的环境就地取材——雇农从地窖地,矿工从地底下,加州人从腐烂的仙人掌中——这让我想到作为一个作曲家或许也应该这样做。”

    “简言之,借鉴奎因先生最近提及的假日里这个‘十二’,我一直在进行乐曲的创作,我运用了勋伯格的十二音体系,那是受到莎士比亚的的启发,之所以这么叫并不是因为和这部作品的情节有什么关联,而是因为它注定要在女皇的宫廷里演奏。我好想没听到欢呼声。”

    人们欢呼了起来。

    “第一乐章叫做《伊利里亚的沉船》请安静。”接着马里乌斯将手举起,停顿了一会儿,将人们带入一个不和谐的沉闷声响世界中。餐室门道里的玛贝尔吃惊地交出了声,然后涨红脸溜走了。

    年轻的作曲家在琴键上弹奏了二十分钟,伴着他弹奏的是让听众们像是聋了一样迷惑的欢快唱词。结束后的掌声十分热烈,大家都松了口气。

    “我们下一位表演者,”艾勒里在钢琴被抬回音乐间后宣布道,“是瓦伦蒂娜·瓦伦小姐。她将为我们带来——我听说——两段戏剧表演。至于是什么,我发誓我不知道。瓦伦小姐?”

    瓦伦蒂娜吃了一惊,至少开始是。艾勒里还期待什么重头戏——从索福克勒斯开起,进行一段伊俄卡斯特到俄狄浦斯的演说,或者模仿一段布兰奇·优尔卡在《野鸭》中的表演。然而,瓦伦蒂娜叫大家想象自己穿过哈迪逊河,霍博肯,来到克里斯托弗·莫利的剧院,接着开始了一段19世纪的滑稽独白。天黑过后,包括艾勒里,人们无一不低声地抱怨起来。不过紧接着,为了回应观众再来一个的要求,这位年轻的女演员不幸地选择当妮娜·利兹,尤金·奥尼尔《奇怪的插曲》中的女主角。很糟糕地演了一长段意识流场景。如果说在瓦伦蒂娜鞠躬致谢后响起的掌声中有些许虚假,除了艾勒里没人觉察到。当然,瓦伦蒂娜没注意到。

    艾伦·克雷格靠一个画架,几页画纸,一盒炭画笔,用一系列带着出人意料恶作剧的速写漫画将大家逗得哈哈大笑。(其中尤以她为艾勒里画的那副最为奇妙——爱管闲事的脖子上是一副秃鹰般的脸庞,尽管如此,仍然画得很传神)

    加迪纳尔饱含深情地朗诵了,并且没有忘了解释说这关于是基督和教徒们联合的一个寓言;拉斯蒂·布朗拿着一卷电线和一对钳子上场,接着靠它们变出了一些可爱的小鸟和其它有着被她称作“自由形态”的小动物;接着连山姆·达克医生也表演了,他用神奇的鼻音模仿了一段拉蒂·瓦利唱的《缅因酒歌》。

    “现在,”当胖医生坐下擦拭他那福斯塔夫式的脸颊时,艾勒里说道,“我们迎来了重头戏,我们的显灵活
上一页 书架管理 下一页

首页 >最后一击简介 >最后一击目录 > 第十四章