第十四章
“作为宴会的主持,女士们先生们,”艾勒里庄重地说,“我选择最普遍,最容易的一种办法。我没有话要讲。”艾伦欢呼了一声。“我们马上继续今晚的活动。”
“我们的开场娱乐,不管悠久的杂耍传统,既不是杂技也不是日本杂耍。事实上,我根本不知道是什么。朋友们,下面有请阿瑟·本杰明·克雷格先生。”
钢琴弹奏出一个和弦,主人从藏书室里走了出来。他拿着一个瓦楞纸箱。他把它放到长餐桌上,庄重地向艾勒里鞠了一躬,艾勒里回敬过后坐了下来。克雷格清了清嗓子。
迪福警官在大厅拱门里观望着,詹森太太,玛贝尔和费尔顿——女人们还在抽噎着——从餐室半开着的摇门中伸出头凝视着。
“约翰·塞巴斯蒂安可敬的朋友们,”克雷格开始说道,一只手赫然地放在纸箱上,“明天就是1月6号了,弗里曼出版社将会出版《爱之馐》的普通版,正如它的作者一般,谦逊却优秀。”
“听啊,听啊”的喊声打断了他,约翰咧嘴笑着。其他人都微笑着,除了弗里曼和佩恩,他们面无表情地听着。克雷格迅速地举起手。
“我和我们年轻的英雄有着双重联系——名义上的父亲和之前所说普通版的印刷人——我没法让这一历史性的时刻在没有表示我个人的贡献前,就这么溜走。”
“因此,”克雷格继续他的演说,“我动用我们印刷社大量的财力,和众多和我合作多年的能工巧匠一起完成了这项制作工作——”克雷格打开纸箱,拿出一本书,“《爱之馐》的特别版,限量十二本。按顺序编号,在座的各位一人一本。”
那漂亮的书引起了一阵低语。
“这个版本是十二开的,为的是能和它的薄度搭配得更和谐。纸张是在英格兰专为我制造的一种粗纸。正文采用的是我让斯帝博尼为弗里曼出版社出版诗歌经典时设计的精致,简约的专用字体。每页采用两种颜色,正文是黑色,字框和装饰用饱满鲜艳的深红色。衬页和扉页的设计全靠我朋友的帮忙,著名的艺术家,伯里斯·阿科斯特。所有的书页都是手工缝合,最后套上烫金封面。这是我引以为傲的作品,约翰,我将这些送给你的朋友,希望你们在拥有它的时候都能感受到我制作时的乐趣。”
说完,克雷格欣喜地将这些漂亮的书其中一本递给了约翰,然后把其它的分发给了其他的十个人。留着胡子的印刷商将剩下的那本紧紧地抓在胸前。
“当然,我没忘了我自己。”
约翰深深地被感动了,他把那本书放在膝上坐着。朝着那本书眨着眼。
在人们赞美的呼喊声中响起要约翰签名的要求。尽管他反对说他手腕扭伤了签名会有很大的困难,约翰还是被艾伦和拉斯蒂拉到了桌子前,重重地坐下。加迪纳尔先生将他的自来水灌满,瓦伦蒂娜跑到藏书室拿来吸墨纸,接着桌子上开始了临时的签名会。
所有人都要求要有一各自的题词和签名。约翰皱着眉苦苦思索,然后将潦草扭曲的题词写到没本书的含义限量版铭文的插入页上。
艾勒里走到约翰刚刚离开的那把椅子旁,他把他的那本书留在了上面。艾勒里拿起书随意地看起那张插入页。这本编号是十二。一句记不大清的维多利亚时期谚语涌入他的脑袋:“命运嘲笑偶然。”
他注意到当他拿着他那本书走向桌子时,弗里曼和佩恩两人都踌躇不前。而他们深知这个场合的重要性,在每个人将自己的书递给年轻的诗人时,他们俩只有艰难地挤出笑脸。
“今晚的活动计划拟好时,我还没意识到,”宴会的主持宣布道,“克雷格先生开场当时还未知的活动会和第二个活动衔接的如此漂亮,接下来允许我向大家介绍:由诗人本人为大家朗诵《爱之馐》”
艾