第二幕
我们再把那头熊牵来激他发怒;我们要把他作弄得体无完肤。你说怎样,安德鲁爵士?
安德鲁
要是我们不那么做,那才是终身的憾事呢。
托比
小坏东西来了。
玛利娅上。
托比
啊,我的小宝贝!
玛利娅
你们三人都躲到黄杨树后面去。马伏里奥正从这条道上走过来了;他已经在那边太阳光底下对他自己的影子练习了半个钟头仪法。谁要是喜欢笑话,就留心瞧着他吧;我知道这封信一定会叫他变成一个发痴的呆子的。凭着玩笑的名义,躲起来吧!你躺在那边;(丢下一信)这条鲟鱼已经来了,你不去撩撩他的痒处是捉不到手的。(下。)
马伏里奥上。
马伏里奥
不过是运气;一切都是运气。玛利娅曾经对我说过小姐喜欢我;我也曾经听见她自己说过那样的话,说要是她爱上了人的话,一定要选像我这种脾气的人。而且,她待我比待其他的下人显得分外尊敬。这点我应该怎么解释呢?
托比
瞧这个自命不凡的混蛋!
费边
静些!他已经痴心妄想得变成一头出色的火鸡了;瞧他那种蓬起了羽毛高视阔步的样子!
安德鲁
他妈的,我可以把这混蛋痛打一顿!
托比
别闹啦!
马伏里奥
做了马伏里奥伯爵!
托比
啊,混蛋!
安德鲁
给他吃手枪!给他吃手枪!
托比
别闹!别闹!
马伏里奥
这种事情是有前例可援的;斯特拉契夫人也下嫁给家臣。
安德鲁
该死,这畜生!
费边
静些!现在他着了魔啦;瞧他越想越得意。
马伏里奥
跟她结婚过了三个月,我坐在我的宝座上——
托比
啊!我要弹一颗石子到他的眼睛里去!
马伏里奥
身上披着绣花的丝绒袍子,召唤我的臣僚过来;那时我刚睡罢午觉,撇下奥丽维娅酣睡未醒——
托比
大火硫磺烧死他!
费边
静些!静些!
马伏里奥
那时我装出一副威严的神气,先目光凛凛地向众人瞟视一周,对他们表示我知道我的地位,他们也必须明白自己的身分;然后吩咐他们去请我的托比老叔过来——
托比
把他铐起来!
费边
别闹!别闹!别闹!好啦!好啦!
马伏里奥
我的七个仆人恭恭敬敬地前去找他。我皱了皱眉头,或者给我的表上了上弦,或者抚弄着我的——什么珠宝之类。托比来了,向我行了个礼——
托比
这家伙可以让他活命吗?
费边
哪怕有几辆马车要把我们的静默拉走,也不要闹吧!
马伏里奥
我这样向他伸出手去,用一副庄严的威势来抑住我的亲昵的笑容——
托比
那时托比不就给了你一个嘴巴子吗?
马伏里奥
说,“托比叔父,我已蒙令侄女不弃下嫁,请您准许我这样说话——”
托比
什么?什么?
马伏里奥
“你必须把喝酒的习惯戒掉。”
托比