卷06、七言律诗
170
七言律诗
崔颢
黄鹤楼
昔人已乘黄鹤去, 此地空余黄鹤楼。
黄鹤一去不复返, 白云千载空悠悠。
晴川历历汉阳树, 芳草萋萋鹦鹉洲。
日暮乡关何处是? 烟波江上使人愁。
Seven-cer-regular-verse
Cui hao
tERRACE
o heaven,
Not no terrace.
ted earth,
And him for ever.
...Every tree in er,
And Parrot Island is a nest of s grasses;
But I look to grows dark
it of grief on the river waves.
171
七言律诗
崔颢
行经华阴
岧峣太华俯咸京, 天外三峰削不成。
武帝祠前云欲散, 仙人掌上雨初晴。
河山北枕秦关险, 驿树西连汉畤平。
借问路傍名利客, 无如此处学长生。
Seven-cer-regular-verse
Cui hao
PASSING thROUGh hUAYIN
Lords of tal, shly,
t Flos pierce through heaven.
Clouds are parting above temple of the arring Emperor,
Rain dries on tain, on ts Palm.
Ranges and rivers are trengtern gate,
rails lead doo China.
...O pilgrim of fame, O seeker of profit,
remain hen your days?
172
七言律诗
祖咏
望蓟门
燕台一去客心惊, 箫鼓喧喧汉将营。
万里寒光生积雪, 三边曙色动危旌。
沙场烽火侵胡月, 海畔云山拥蓟城。
少小虽非投笔吏, 论功还欲请长缨。
Five-cer-regular-verse
Zu Yong
LOOKING tOARD AN INNER GAtE
OF t ALL
My sank wry
to th bugle and drum.
...In an endless cold light of massive snow,
tall flags on three borders rise up like a dawn.
ar-torc,
Mountain-clouds like c all from the sea.
...t to be a great general,
I ting-brush --
Li