卷05、五言律诗
李商隐
北青萝
残阳西入崦, 茅屋访孤僧。
落叶人何在? 寒云路几层。
独敲初夜磬, 闲倚一枝藤。
世界微尘里, 吾宁爱与憎。
Five-cer-regular-verse
Li Shangyin
NORth AMONG GREEN VINES
ered tern hills,
I look for a monk in tle straw ;
But only t home,
And I turn through chilling levels of cloud
I one gong in the dusk,
I lean full-weigaff
,
Can the passions of men?
161
五言律诗
温庭筠
送人东游
荒戍落黄叶, 浩然离故关。
高风汉阳渡, 初日郢门山。
江上几人在? 天涯孤棹还。
何当重相见? 樽酒慰离颜。
Five-cer-regular-verse
en tingyun
tO A FRIEND BOUND EASt
t brims h yellow leaves....
You insist upon forsaking this place where you have lived.
A hanyang Ferry
And sunrise lig of Yingmen....
for me along the upper Yangzi
After your solitary skiff ered the sky?
I ask you over and over w again,
en his ache of farewell.
162
五言律诗
马戴
灞上秋居
灞原风雨定, 晚见雁行频。
落叶他乡树, 寒灯独夜人。
空园白露滴, 孤壁野僧邻。
寄卧郊扉久, 何年致此身?
Five-cer-regular-verse
Ma Dai
AN AUtUMN COttAGE At BAShANG
After t Bashang,
I see an evening line of wildgeese,
tree,
A lanterns cold gleam, lonely in t,
An empty garden, h dew,
tery.
...I aken my ease here long enough.
am I ing for, I wonder.
163
五言律诗
马戴
楚江怀古
露气寒光集, 微阳下楚丘。
猿啼洞庭树, 人在木兰舟。
广泽生明月,