卷05、五言律诗
苍山夹乱流。
云中君不见, 竟夕自悲秋。
Five-cer-regular-verse
Ma Dai
tS OF OLD tIME
ON thE ChU RIVER
A cold lighering dew,
As sunset fades beyond tains;
trees ecing,
.
Marshe moon,
orrents are bent to tains will;
And the Clouds leave me
Sad umn all night long.
164
五言律诗
张乔
书边事
调角断清秋, 征人倚戍楼。
春风对青冢, 白日落梁州。
大漠无兵阻, 穷边有客游。
蕃情似此水, 长愿向南流。
Five-cer-regular-verse
Zhang Qiao
ON thE BORDER
tal air of autumn,
Soldiers, in t, c ease today
the spring wind blowing across green graves
And tting beyond Liangzhou.
For noh war,
to travel again;
And tartars can no more chan rivers:
toh.
165
五言律诗
崔涂
巴山道中除夜有怀
迢递三巴路, 羁危万里身。
乱山残雪夜, 孤独异乡春。
渐与骨肉远, 转于僮仆亲。
那堪正飘泊, 明日岁华新。
又作人
Five-cer-regular-verse
Cui tu
ON NE YEARS EVE
Farthree Ba Roads,
I chful,
tcmountains --
A stranger ern she wind.
...Separation from my kin
Binds me closer to my servants --
Yet ,
Neomorrow morning!
166
五言律诗
崔涂
孤雁
几行归塞尽, 片影独何之?
暮雨相呼失, 寒塘欲下迟。
渚云低暗渡, 关月冷相随。
未必逢矰缴, 孤飞自可疑。
Five-cer-regular-verse
Cui tu
A SOLItARY ILDGOOSE
Line after line he border.
here are you headed all by yourself?
In to them --