卷05、五言律诗
上, 相思愁白苹?
Five-cer-regular-verse
Liu Changing
ON SEEING ANG LEAVE FOR th
to upon ter
Still I wave my hand and sob,
For t in space
Beyond a desolate green mountain....
But nohe far lone sail,
five lakes, gleam like spring in t;
And doh duckweed
Comes t of communion.
136
五言律诗
刘长卿
寻南溪常山道人隐居
一路经行处, 莓苔见履痕。
白云依静渚, 春草闭闲门。
过雨看松色, 随山到水源。
溪花与禅意, 相对亦忘言。
Five-cer-regular-verse
Liu Changing
ING ON tREAM
tAOISt PRIESt ChANG
alking along a little path,
I find a footprint on the moss,
A w lake,
Grasses t sen an idle door,
A pine grohe rain,
A brook t comes from a mountain source --
And, mingling ruthe flowers,
I ten o say.
137
五言律诗
刘长卿
新年作
乡心新岁切, 天畔独潸然。
老至居人下, 春归在客先。
岭猿同旦暮, 江柳共风烟。
已似长沙傅, 从今又几年。
Five-cer-regular-verse
Liu Changqing
NE YEARS At ChANGShA
New Years only deepens my longing,
Adds to tears of an exile
ill in harness,
Is left he homing spring....
Monkeys come doains to me.
I bend like a he river.
I taught here and died here-
And I erm shall be.
138
五言律诗
钱起
送僧归日本
上国随缘住, 来途若梦行。
浮天沧海远, 去世法舟轻。
水月通禅寂, 鱼龙听梵声。
惟怜一灯影, 万里眼中明。
Five-cer-regular-verse
Qian Qi
FAREELL tO A JA