第25章
多要开了,所以纳普金斯先生就采取简捷的办法,提出了些诱导性的问题问格伦谟,格伦谟就尽可能每一个都作肯定的回答。所以讯问就非常顺利而且非常令人满意地完结了;证实了维勒先生两次殴打罪,文克尔先生一次威胁罪,史拿格拉斯先生一次撞人罪。这一切都办得称了市长的心之后,市长就和竞克斯先生低声商谈起来。
商讨了大约十分钟,竞克斯先生回到自己原来的位置了;市长呢,在椅子上挺起腰,先咳嗽了一声,正要开口说话的时候,匹克威克先生就插嘴了。
“对不起,市长,我打断了你的话头,”匹克威克先生说:“但是在你要发表和实行你根据刚才的各种陈述所形成的所有意见之前,我必须要求把关于我个人的事情说出来的权利。”
“闭嘴,先生,”市长断然地说。
“我只好听你的了,市长。”匹克威克先生说。
“闭嘴,先生,”市长打断他说,“不然的话我要叫人把你给撵出去了。”
“你高兴叫你手下人对我怎么样,你就吩咐他们怎么做好了,市长先生。”匹克威克先生说:“照他们那种逆来顺受的样子,我完全相信,你无论下任何命令,他们都会义无反顾的执行的;但是,市长,恕我冒昧,我要求说话的权利,直到我被用武力拉出去才肯罢休。”
“坚持匹克威克主义,”维勒先生声音很大地叫着。
“山姆,别吵,”匹克威克先生说。
“哑得像一只破鼓了说不出来话了,先生,”山姆回答。
纳普金斯先生看见匹克威克先生表现出这种少有少见的胆量,特别惊奇地对他凝视着;并且显然打算很愤怒地反驳他几句什么,但是那时竞克斯先生扯扯他的袖子,对他耳朵里悄悄地讲了几句。市长对于他的话做了一种听不清楚的回答,于是又悄悄地耳语起来。
竞克斯显然是在谏劝市长。
最后,市长很勉强地表示可以再听几句陈述了,就对匹克威克先生狠狠地说——“你要说什么?快说!”
“第一呢,”匹克威克先生说,从眼镜后面射出一道使纳普金斯都害怕的眼光,“第一,我想知道我和我的朋友们为什么被带到这个地方?”
“我必须告诉他吗?”市长用很小的声音对竞克斯说。
“我想还是告诉他好,市长,”竞克斯小声对市长说。
“有人正式向我告发,”市长说,“说你想决斗,说那另外一个叫特普曼的,就是从中帮助和教唆你决斗的人。因此呢——呃,竞克斯先生呵?”
“当然罗,市长。”
“因为这样,所以我找你们两人来,来——我想应该是这样的,竞克斯先生呵?”
“当然罗,市长。”
“来——来——什么呢,竞克斯先生?”市长说,发起脾气来。
“来找个保,市长。”
“是的。因此呢,我找你们两人来——我要说下去,就被我的文书打断了——来找个保。”市长严肃的说。
“可靠的保,”竞克斯先生用耳语声说。
“我要一个可靠的保,”市长说。
“本市的人,”竞克斯小声说。
“保人一定是要本市的人,”市长说。
“每人五十镑,”竞克斯小声的说,“而且当然一定要是户长。”
“我要两个保证人每人缴五十镑保证金,”市长大声地说,而且非常威严,“而且当然罗,他们一定得是户长。”
“但是,天老爷,”匹克威克先生说,他和特普曼先生都觉得又惊又气:“我们在这市上完全是陌生人呀。我们谁也不认识。而且我对于任何户长,正象对于要和什么人决斗这事一样,一点也不清楚。”