第一幕
头六臂的巨人,那个 了不得的英雄吗?您找的是不是罗伯特爵士的儿子?
福康勃立琪夫人 罗伯特爵士的儿子!嗳,你这不敬尊长的孩子!罗伯特爵士的 儿子;为什么你要瞧不起罗伯特爵士?他是罗伯特爵士的儿子,你也是。
庶子 詹姆士?葛尼,你愿意离开我们一会儿吗?
葛尼 可以可以,好腓力普。
庶子 什么鬼腓力普!詹姆士,事情好玩着呢,等一会儿我告诉你。(葛尼下) 母亲,我不是老罗伯特爵士的儿子;罗伯特爵士可以在耶稣受难日吃下他在我身上的 一部分血肉而没有破了斋戒。罗伯特爵士是个有能耐的;嘿,老实说,他能够生下我 来吗?罗伯特爵士没有这样的本领;我们知道他的手艺。所以,好妈妈,究竟我这身 体是谁给我的?罗伯特爵士再也制造不出这么一条好腿来。
福康勃立琪夫人 你也和你的兄弟串通了来跟我作对吗?为了你自己的利益,你 是应该竭力卫护我的名誉的。这种讥笑的话是什么意思,你这不孝的畜生?
庶子 骑士,骑士,好妈妈;就像巴西利斯柯③所说的一样。嘿!我已经受了封 啦,剑头已经碰到我的肩上。可是,妈,我不是罗伯特爵士的儿子;我已经否认罗伯 特爵士,放弃我的田地;法律上的嫡子地位,名义,什么都没有了。所以,我的好妈 妈,让我知道谁是我的父亲;我希望是个很体面的人;他是谁,妈?
福康勃立琪夫人 你已经否认你是福康勃立琪家里的人了吗?
庶子 正像我否认跟魔鬼有什么关系一般没有虚假。
福康勃立琪夫人 狮心王理查是你的父亲;在他长时期的热烈追求之下,我一时 受到诱惑,让他登上了我丈夫的眠床。上天饶恕我的过失!我不能抵抗他强力的求欢 ,你便是我那一次销魂的罪恶中所结下的果实。
庶子 天日在上,母亲,要是我重新投胎,我也不希望有一个更好的父亲。有些 罪恶在这世上是有它们的好处的,您的也是这样;您的过失不是您的愚蠢。在他君临 一切的爱情之前,您不能不俯首臣服,掏出您的心来呈献给他,他的神威和无比的强 力,曾经使无畏的雄狮失去战斗的勇气,让理查剖取它的高贵的心。他既然能够凭着 勇力夺去狮子的心,赢得一个女人的心当然是易如反掌的。哦,我的妈,我用全心感 谢你给我这样一位父亲!哪一个活着的人嘴里胆敢说您在怀着我的时候干了坏事,我 要送他的灵魂下地狱。来,太太,我要带您去给我的亲属引见引见;他们将要说,当 理查留下我这种子的时候,要是您拒绝了他,那才是一件罪恶;照现在这样,谁要说 您犯了罪,他就是说谎;我说:这算不了罪恶。(同下。)