返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第四幕


    奥托里古斯  你们到那边去有什么事?要去见谁?这包裹里是什么东西?你们家 住何处?姓甚名谁?多大年纪?有多少财产?出身怎样?一切必须知道的事情,都给 我说来。

    小丑  我们不过是平常百姓呢,大爷。

    奥托里古斯  胡说!瞧你们这种满脸须发蓬松的野相,就知道不是好人。我不要 听胡说;只有做买卖的才会胡说,他们老是骗我们军人;可是我们却不给他们吃刀剑 ,反而用银钱买他们的谎――所以他们也不算胡说。

    小丑  亏得您最后改过口来,不然您倒是对我们胡说一通了。

    牧人  大爷,请问您是不是个官?

    奥托里古斯  随你们瞧我像不像官,我可真是个官。没看见这身衣服就是十足的 官气吗?我穿着这身衣服走路,那样子不是十足的官派吗?你们没闻到我身上的官味 道吗?瞧着你们这副贱相,我不是大摆着官架子吗?你们以为我对你们讲话的时候和 气了点,动问你们微贱的底细,因此我就不是个官了吗?我从头到脚都是个官,一高 兴可以帮你们忙,一发脾气你们就算遭了瘟;所以我命令你们把你们的事情说出来。

    牧人  大爷,我是去见国王的。

    奥托里古斯  你去见他有什么脚路呢?

    牧人  请您原谅,我不知道。

    小丑  脚路是一句官话,意思是问你有没有野鸡送上去。你说没有。

    牧人  没有,大爷,我没有野鸡,公的母的都没有。

    奥托里古斯  我们不是傻瓜的人真幸福!可是谁知道当初造物不会把我也造成他 们这种样子?因此我也不要瞧不起他们。

    小丑  这一定是位大官儿。

    牧人  他的衣服很神气,可是他的穿法却不大好看。

    小丑  他似乎因为落拓不羁而格外显得高贵些。我可以担保他一定是个大人物; 我瞧他剔牙齿的样子就看出来了。

    奥托里古斯  那包裹是什么?里面有些什么东西?那箱子又是哪里来的?

    牧人  大爷,在这包裹和箱子里头有一个很大的秘密,除了国王以外谁也不能知 道;要是我能够去见他说话,那么他在这一小时之内就可以知道了。

    奥托里古斯  老头子,你白白辛苦了。

    牧人  为什么呢,大爷?

    奥托里古斯  国王不在宫里;他已经坐了一只新船出去解闷养息去了。要是你这 人还算懂事的话,你该知道国王心里很不乐意。

    牧人  人家正这么说呢,大爷;说是因为他的儿子想要跟一个牧人的女儿结婚。

    奥托里古斯  要是那个牧人还不曾交保,还是赶快远走高飞的好。他将要受到的 咒诅和刑罚,一定会把他的背膀压断,就是妖魔的心也禁不住要碎裂的。

    小丑  您以为这样吗,大爷?

    奥托里古斯  不但他一个人要大吃其苦,就是跟他有点亲戚关系的,即使疏远得 相隔五十层,也逃不了要上绞架。虽然那似乎太残忍些,然而却是应该的。一个看羊 的贱东西,居然胆敢叫他的女儿妄图非分!有人说应当用石头砸死他;可是我说这样 的死法太惬意了。把九五之尊拉到了羊棚里来!这简直是万死犹有余辜,极刑尚嫌太 轻哩。

    小丑  大爷,请问您听没听见说那老头子有一个儿子?

    奥托里古斯  他有一个儿子,要把他活活剥皮;然后涂上蜜,放在胡蜂窠的顶上 ;等他八分是鬼两分是人的时候,再用火酒把他救活过来;然后拣一个历本上所说的 最热的日子,把他那块生猪肉似的身体背贴着砖墙上烤烤,太阳向着正南方蒸晒着他 ,让那家伙身上给苍蝇下卵而死去。可是我们说
上一页 书架管理 下一页

首页 >莎士比亚全集一简介 >莎士比亚全集一目录 > 第四幕