返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一章
容斋三笔·卷九
的方术是出名的。但冯道当初自幽州投归太原时,监军使张承业担任本院巡官,很重视他。周玄豹对张承业说:冯道没有什么前程,不可过于信用。书记卢质说:我曾经见过唐人杜黄裳的画像,冯道的相貌和他十分相似,将来必能辅佐人君得到大用,周玄豹的言论不足以相信。张承业于是推荐冯道任幕府从事。其后位居宰相,寿老于家中,五代时期的各位大臣都不能超过他,则周玄豹不得专擅术士名誉。冯道在后晋天福年间任上相,皇上下诏赐给他生辰器物币帛。冯道因幼年遭丧乱,父母早死,不记自己的生日,诚恳推辞不受。那么冯道终身不可询问命运,只有形貌可以观察,而善画像的画师也失掉了挣钱的机会。

    钴沧浪

    【原文】

    柳子厚《钴潭西小丘记》云:丘之小不能一亩。问其主。曰:唐氏之弃地,货而不售。问其价,曰:止四百。予怜而售之。以兹丘之胜,致之澧水鄂、杜则贵游之士争买者,日增千金而愈不可得。今弃是州也,农夫渔夫过而陋之,贾四百①,连岁②不能售。苏子美③《沧浪亭记》云:予游吴中,过郡学东顾草树郁然,崇阜广水④,不类乎城中。并水得微径于杂花修竹之间,东趋数百步,有弃地,三向皆水⑤,旁无民居,左右皆林木相亏蔽。予爱而裴回⑥,遂以钱四万得之。予谓二境之胜绝如此,至于人弃不售,安知其后卒为名人赏践?如沧浪亭⑦者,今为韩蕲王家所有,价值数百万矣,但钴复埋没不可识。士之处世,遇与不遇⑧,其亦如是哉!

    【注释】

    ①贾四百:标出四百的价钱。

    ②连岁:连年。

    ③苏子美:即苏舜钦,字子美,北宋著名诗人。其诗直刺现实,意气高昂。

    ④崇阜广水:高丘广水。崇,高大。阜,土山。

    ⑤三向皆水:三面环水。

    ⑥裴回:通徘徊,流连不能去。

    ⑦沧浪亭:即苏舜钦以四万钱所购这片土地后修筑的园林。当时苏舜钦被贬官,在吴中购得这片废园,又在水旁建亭,取《楚辞》中沧浪之水清兮可以濯我缨,沧浪浊兮可以濯我足之意,名曰沧浪亭,自号沧浪翁,并作《沧浪亭记》,后欧阳修应邀写长诗《沧浪亭》。自此,沧浪亭名留千古。南宋时沧浪亭为抗金名将韩世忠所得,改名韩园。

    ⑧不遇:没有合适的机会。

    【译文】

    柳宗元《钴谭西小丘记》说:土丘之小不到一亩。问它的主人。主人说:姓唐的人不要的地方,买而售不出。问它的价钱,说:仅要四百钱。我怜惜买下它。因这个小丘有名胜,到了澧水姓鄂、姓杜的人家手里,则无官职的人士争着买它,一天就增价千金而更不能得到它。而今却成了废弃的州了,农夫渔夫经过这里都鄙视之,价钱四百,连年都不能出售。苏舜钦《沧浪亭记》说:我游览吴地,经过郡中设立的学校的东面,回过头来看草木茂盛,高丘广水,不似城中。傍水有小径通于杂花长竹之间,东走数百步,有一片废弃的地方,三面临水,旁边没有居民,左右都是林木相遮蔽。我喜爱它徘徊忘返,于是用钱四万买得到了这块地方。我认为这两处风景截然相同,至于当时的人放弃它而不出售,怎么会知道后来终有名人来欣赏它呢?如沧浪亭就是这样。现在为韩世忠家所有,价值数百万,但钴潭就埋没不可认识了。士人处在世上,有机遇和没有机遇,也是这样呀!
上一页 书架管理 下一章

首页 >容斋随笔简介 >容斋随笔目录 > 容斋三笔·卷九