返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一页
容斋三笔·卷七
    执政辞转官

    【原文】

    真宗天禧元年,合祭天地,礼毕,推恩①百僚,宰相以下迁官一等。时参知政事三人,陈彭年自刑部侍郎迁兵部,王曾自左谏议大夫迁给事中,张知白自给事中迁工部侍郎。而知白独恳辞数四,上敷谕②,终不能夺③。王曾闻之,亦乞寝④恩命。上曰:知白无他意,但以卿为谏议大夫,班在上,己为给事中,在下,所以固辞,欲品秩有序尔。于是从知白所请,而优加名数,进阶紫金光禄大夫,并赐功臣爵邑。元祐三年四月,宰执⑤七人,自文彦博仍前太师外,右仆射吕公著除司空,同平章军国事,中书侍郎吕大防除左仆射,同知枢密院范纯仁除右仆射,尚书左丞刘挚除中书侍郎,右丞王存除左丞,唯知枢密院安焘不迁,乃自正议大夫特转右光禄。焘上章辞,令学士院降诏不允。学士苏轼以为:朝廷岂以执政六人,五人进用,故加迁秩⑥以慰其心?既无授受之名,仅似姑息之政,欲奉命草诏,不知所以为词,伏望从其所请。御宝批:可且用一意度作不许诏书进入。焘竟辞⑦,始免⑧。绍兴三十一年,陈康伯自右相拜左相,朱倬自参政拜右相,时叶义问知枢密院,元居倬上,不得迁,朝论谓宜进为使。学士何溥面受草制之旨⑨,曾以为言,高宗不许。绍熙五年七月,主上登基,拜知枢密院赵汝愚为右相,参政陈骙除知院,同知院事余端礼除参政,而左丞相留正以少保进少傅,乃系特迁,且非覃恩⑩,正固辞。乃止。

    【注释】

    ①推恩:施及恩惠。

    ②上敷谕:皇上向他陈述谕旨。敷,铺陈,陈述。

    ③终不能夺:终究不能改变他的志向。

    ④寝:停止,平息。

    ⑤宰执:宰相。

    ⑥迁秩:变动秩序。

    ⑦竟辞:一直推辞。竟,一直,始终。

    ⑧始免:方才被免于转官。

    ⑨面受草制之旨:当面授予他起草合旨意的诏书。

    ⑩覃恩:广施恩泽。旧时多用以称帝王对臣民的封赏、赦免等。

    【译文】

    宋真宗天禧元年,合祭天地,礼毕以后,皇上将己之所爱推及百官,自宰相以下迁官一个等级。当时宰相三人,陈彭年自刑部侍郎迁官兵部,王曾自左谏议大夫迁官给事中,张知白自给事中迁官工部侍郎。张知白独自恳请辞谢数回,皇上陈述谕旨,但终究不能改变他的志向。王曾听说后,也乞求停止恩命。皇上说:张知白没有其他的意思,但用你为谏议大夫,等级在上,张知白为给事中,等级在下,所以他推辞,想品级有所区分排列。于是听从张知白的请求,又优加名数,晋升他为紫光禄大夫,并赐给功臣爵位封地。宋哲宗元祐三年四月,宰相七人,自文彦博仍是以前太师外,右仆射吕公著任司空、同平章军国事,中书侍郎吕大防任左仆射,同知枢密院范纯仁任右仆射,尚书左丞刘挚任中书侍郎,右丞王存任左丞。唯有知枢密院安焘没有升官,只自正议大夫特转为右光禄。安焘上奏章辞谢,皇上令学士院下诏书不许。学士苏轼认为:朝廷岂能以执政的六人,五个人升官,对其中一人只加变动秩列来安慰他的心情呢?既因没有接受的名义,仅给姑息迁就的政令,想奉命起草诏书,不知如何用词,希望听从他的请求。用御玺批道:可暂用一意制作不许诏书进入。安焘始终推辞,才免于转官。高宗绍兴三十一年,陈康伯自右丞相官拜左丞相,朱倬自参政任右丞相,当时叶义问知枢密院,原居于朱倬之上,不得升官,朝中议论应该晋升为使。学士何溥皇上当面授予他起草诏书的旨意,他曾为叶义问讲情,高宗不允许。理宗绍熙五年七月,皇上登基,任知枢密院赵汝愚为右丞相,参政陈骙任知院,同知院事余端礼任参政,而左丞相留正以少保进转为少傅,也是特升,况且不是广布恩泽,留正坚辞
上一章 书架管理 下一页

首页 >容斋随笔简介 >容斋随笔目录 > 容斋三笔·卷七