第八章
转身,手指着楼梯,特向两位客人致意。可以看出,这是向公证人及其实习生下逐客令。
驳船长仔细观察他的邻居如此虚伪的举动,会心地笑了。
然而,公证人和纳吉姆并没有起身的准备,他们知道,主人在下逐客令。对此举,他们根本不会想到,勃·奥马尔万分窘迫,萨伍克已用目光示意他往下进行。
他只好照办,他说:
“现在,我完成了送经度的使命。……”
“我们现在见好就收吧!”皮埃尔·塞尔旺·马洛答道,“第一趟火车是10点37分……”
“从昨天起,已改为10点23分了。”驳船长更正说。
“10点23分,亲爱的勃·奥马尔先生,我不耽误你们了……”
萨伍克用脚在地板上打着四、二拍,看了看表,好让人们会以为他是怕误了出发的时间。
“你们有行李要托运吗?”昂梯菲尔师傅接着说:“托运也来得及……”
“这里车站办事可不快。”特雷哥曼补充道。
于是勃·奥马尔半欠着身子,不是再讲了两句:“对不起!”他低垂着眼睛,“好象我们的话题还没讲完……”
“恰恰相反,都说完了,奥马尔先生。我这一方,已没什么可讲了。”
“但是,还有一个问题,昂梯菲尔先生……”
“这倒让我奇怪了,公证人先生。但您要有什么问题请快提吧!”
“我把卡米尔克总督遗嘱中指出的经度告诉了您,……”
“对,我的朋友和我可以作证,我们俩都已记在本子上了。”
“现在,是您告诉我那个纬度数字的时候了。”
“对不起!勃·奥马尔先生!”他紧锁双眉答道,“那是您的职责,给我送来经度。”
“是的,这个任务我已完成了。”
“我承认,您完成得不错,谢谢了。但对我来说,信也罢,遗嘱也罢,都没有一处要我向任何人透露那个纬度数字啊!”
“但是……”
“但是,您有何指教,咱们还可以商讨……”
“在我看来”,公证人辩解道,“在相互尊重的人之间……”
“勃·奥马尔先生,那您可错了,尊重与这些毫不相干。”
显然,昂梯菲尔以愤怒代替了不忍耐,眼看就要发作了。吉尔达等避免他发火,走去打开门,为两位客人提供方便。萨伍克纹丝不动,因为他的老板没有下达命令,他是不能动的。
勃·奥马尔离开椅子,搓着脑袋,正了正驾在鼻梁上的眼镜,用一种委曲求全的语气说:
“对不起,昂梯菲尔先生,您真不能告诉我……”
“勃·奥马尔先生,请您原谅!父亲告诉我要绝对保密,我得严格照办啊!”
“好吧!昂梯菲尔先生”,勃·奥马尔说道:“您是否愿意听听我的忠告?”
“忠告?”
“请别固执己见,那样,会一事无成。”
“为什么?”
“因为,往前走,您有可能会遇到使您后悔莫及的人……”
“那是谁?”
“卡米尔克堂弟之子,萨伍克。由于您,他没有能继承遗产,他可不是个善主……”
“您认识他吗?奥马尔先生?”
“不认识,”公证人回答道,“但,我知道他是个可怕的对手……”
“好吧!请您替我转告,我对他嗤之以鼻,对埃及的所有象萨伍克之类的人嗤之以鼻!”
纳吉姆竟无反应。说到此,皮埃尔走向楼梯,喊道:
“纳侬!”
公证人向门走去,萨伍克忿然尾随,慌乱中碰倒