第十二章 营地
物生长所需的腐殖土也不存在。
兰·盖伊船长、水手长和我,不无困难、不无危险地终于攀上小山。我们花了足足一个小时的时间。虽然天色已晚,随之而来的却不是黑暗,太阳还没有消失在南极洲的地平线后面。
站在小山山顶,放眼望去,视野可达三十到三十五海里以外,出现在我们眼前的景色是:
后面,伸展着自由流动的大海,夹带着为数众多的其他浮动冰山,其中几座最近刚刚堆积在岸边附近,使海岸变得几乎无法靠近了。
西面,是地形起伏十分剧烈的陆地,一望无际。东面,广阔无垠的大海沐浴着它。
我们是在一个大岛屿上还是在南极大陆上,这个问题尚无法解决。
兰·盖伊船长用航海望远镜向东方更仔细地了望,他觉得隐约可见几处模糊的轮廓,在海面薄雾中朦朦胧胧显现出来。
“你们看,”他说道。
水手长和我,相继接过望远镜,仔细了望。
“我觉得,”赫利格利说,“那边好像是海岸……”
“我也这么想,”我答道。
“这肯定是一个海峡,漂浮的冰山就是穿过这个海峡把我们带到这里来的。”兰·盖伊船长作出结论说。
“是一个海峡,”水手长补充道,”水流沿海峡先是从北向南走,然后再从南向北走……”
“如此说来,海峡将南极大陆一分为二了?……”我问道。
“这是毫无疑问的,”兰·盖伊船长回答道。
“啊!如果我们的‘哈勒布雷纳’号还在,该多么好!”赫利格利大叫起来。
是的……乘坐双桅船——甚至就搭乘这冰山也好,现在冰山就像遇险失去操纵的船只一般停在岸边——我们本来还可以北上几百海里……说不定可以直到大浮冰……说不定可以直到极圈……说不定可以直到最近的陆地!……可是现在,我们只有一艘不堪一击的小艇,最多容纳十一、二个人,而我们一共是二十三个人!……
我们只好下山返回岸边,回到营地,把帐篷搬运到岸上,采取过冬的各种措施。看来客观情况将迫使我们在这里过冬了。
毋庸赘言,地上丝毫没有人类的足迹,也没有任何有人居住的遗迹。这块土地,最新的地图上称之为“尚未探查的地区”。现在看来,可以肯定,“珍妮”号的幸存者并不曾踏上这块土地。我还要补充一句,不仅是他们,任何人都不曾涉足这里。所以,在这一海岸上,德克·彼得斯恐怕还是不会找到阿瑟·皮姆的踪迹。
还有一点,可以证明,就是这一带仅有的动物见了我们,毫不惊恐,依然泰然自若。无论是海豹还是象海豹,见了我们,并不跃入水中;海燕和鸬鹚也不展翅飞逃;企鹅仍然排列成行,巍然不动,无疑也将我们当成了特种飞禽。是的!……人在他们眼前出现,这确实是第一次。这也证明了这些动物从来不离开这块陆地到低纬度地区去冒险。
返回岸边途中,水手长在花岗岩峭壁上发现了现成的宽敞的岩洞,颇为得意。岩洞相当宽敞,有些可供我们全体居住,有些可隐蔽“哈勒布雷纳”号的货物。不论今后采取什么决定,先把物资储藏在这里,人也初步在这里安顿下来,是最合适不过的了。
兰·盖伊船长爬上冰山山坡,回到营地,下令全体集合。没有一个人缺席——只有德克·彼得斯例外,他已经毅然断绝了与船员们的一切关系。不过,就他而言,无论从精神状态来说,还是如果发生暴乱他会采取什么态度来说,都丝毫无需担心。他会和忠心耿耿的人站在一起反对闹事的人,在任何情况下,我们大概都可以依靠他。
人们围成圆形,兰·盖伊船长发言,丝毫没有流露出灰心失望的迹象。他向伙伴们谈话,给他们分