第七章
常不满意。”戴蒙呆呆地说。
“这份报告长达百余页,要是有谁对它的全部内容感到满意那才是怪事。我想你将会发现,这份报告可以止息整个不幸的事件,媒体对于你所烦恼的事也不会再感兴趣了。”
“但我不认为这样已经把往事一笔勾消了。”
“我听见他们送茶来了。”塔特说。
来者提起一个铬合金与玻璃合制的咖啡容器,以十足上流社会的架势,把咖啡倒进杯中。戴蒙在一旁静候。等两个人再度独处时,他说:“长官,我倒想请问,这件事对我在埃文索美塞特郡的事业生涯有什么影响。”
“一点影响也没有,”塔特先生说,声音肯定得令人感到刺耳。“四年前在伦敦发生的事已是历史。”
“但自从那时候起,我受到数不清的中伤。”
“没错,但到底没有一个是真的。”
“但你不会否认,你剥夺了我施展的空间吧?”
塔特先生搅动咖啡,没有说什么。由此可知,比利·慕瑞由总局的人约翰·韦格弗取代,很明显与此有关。
“这一点我不想抱怨。从你的观点来看,自从米森岱案爆发以来,处处小心谨慎,那也是合理的,”戴蒙让步道。“但我有权利期望这份报告还我清白,可是我不相信它还我清白了,并没有完全如此。”
“彼得,假如这样能使你对程序比以前更一板一眼,那倒也不是完全徒费。你必须承认,你对科技有点抗拒。过去这几年,科学进展惊人,我们每个人责无旁贷地要与之合作。”
“长官,在某个范围内,人类的智慧仍然大有可为,降服于科技有点危险。”
“嗳,我不是要主张什么,但这是平衡或比例的问题。”
戴蒙合上报告,放回塔特桌上。
“下次再有什么小偷让我侦讯时,会怎样呢?”
“我会根据事实处理每一项抱怨,”塔特说,声调显示他的纵容仅及于此。“不过,对于我可能持有偏见的任何说法,我会强力否认。看来,各种中伤并没有对你造成影响,希望你也别再发脾气了。你还有什么事要对我说吗?”
“你指哪一方面?长官。”
“关于你目前的侦察。”
“没有,长官。没别的事了。”在此时的紧张气氛中,他这样说是不智的。
“谢谢你。”塔特先生说。“韦格弗调到你的组里,是我从中促成的,但我要强调,他不是去那边当密探的。我不须用约翰·韦格弗这类的人来监视我的手下。这样你明了吗?”
“明了,长官。”
“也接受吗?”
“接受,长官。”
“这样的话,我就可以与你谈谈韦格弗。”塔特先生低头望着杯子,并用一根手指顺着杯缘抚摸。“当初,我知道这份报告的紧迫性,但却不知道它的调查结果,在那种情况下,我必须面对一个可能,一个最坏的可能——你可能会突然被撤离刑事组,因此,我需要找到一个可以接手的人。无关私人恩怨,你组里那些人,没有一个我可以放心交托这个职位。后来我选择韦格弗。当然,我没有告诉他调动的理由。不过,身为一名出色的警探,他可能自己可以猜出理由。我知道你们两个人性格不合。你也是一名出色的警探,正如报告上不公平地强调的,你也是一个突出的男人。希望你继续在最佳的理性上表现突出,突出到能让韦格弗做最好的发挥。”
上午十一点刚过,好几辆车和警车畅行无阻地开进贾克曼家的车道——远离巴斯威克丘的某条道路。为首的是戴蒙的BM,他旁边坐着贾克曼;紧跟着是约翰·韦格弗所开的丰田车,同车的是两名侦察小队长、一名警员。其他车辆则载来一名总局的犯罪现场警官、两名法医以及几名支援