第四章 巴厘岛
顿时感觉那里摆设的就是一堆杂物。店外是明亮耀眼的阳光,店内却昏暗不明的光线。
他往里张望了一下,发现一位瘦小的老婆婆茫然地坐在那里。她那皮肤因经久的日照而晒得黝黑黝黑的,真让人怀疑那身皮肤是否天生就那么黑。而且脸上布满了深深的皱纹。还以为她睡着了呢,仔细一看,却发现她的双手正灵巧地活动着,正在编织着一个竹笼。
松崎,忽然间,回想起了已经过逝了的祖母的身影。在他的记忆里,并没有很清楚地留下他九岁时就已过逝的祖母的印象。但是那又瘦又矮小的身影在他的记忆里怎么也挥之不去。
面容很显然是不一样的。现在在那间小店里面坐着的老婆婆的脸是十分典型的印度尼西亚妇女的面孔。宽宽的额头厚厚的嘴唇。但是,松崎为什么还是会发现跟祖母的脸相像呢?大概是在日本,人们渐渐时髦了起来,那种老婆婆的脸也就很少见了。松崎竟看到了和祖母相像的脸,这或许是一种对失去的事物的乡愁吧。
松崎走进店里,用背过的印度尼西亚语攀谈了起来:“斯拉马多、喜安(早上好)!”老婆婆看了看他,并没作声,也没有停下正在编织小竹笼的手。还可听见“咝咝”地撕开竹篾的有节奏的声音作响。
松埼意识到可能因为自己的印度尼西亚语太差劲,对方听不懂,于是又重复了一句:“斯拉马多、喜安!”
老婆婆还是默不作声。他没有办法了,这次只好用英语说道:“how are you(您好吗)?”
他试着这么一说,老婆婆更加一脸茫然了,她看着松崎摇了摇头,像是在说:你说的话我听不懂。
松埼虽然一时间蒙了,不知所措,但是就算买点东西他也必须接触下去。因为只有接触这个店的老两口,他才能彻底地查清这两个人的情况并报告给上司。
松崎把一个竹制的小花篮拿在手上问道:“布拉帕、依纽(这个多少钱)?”
这次对方好像听懂了。虽说如此,但她真的听懂了松崎的印度尼西亚语了吗?却搞不清楚。
因为拿了这个货品放在手上,如果要说些什么,也一定是问:“多少钱?”吧。老婆婆总算是停下了手中的话,大声说了些什么。大概是说的价钱吧。但是由于说得太快,松崎没怎么听懂,他又问了一遍:“布拉帕、依纽?”
老婆婆还是回答得很快。也罢,这下子是听不懂了。他不得已,用日语说道:“嗯?你说多少钱?”他正这么问的时候,不料听见身后一个年轻女子用日语说道:“她说买一千卢比一个。”
他吃惊地转过身去,一名二十四五岁的女子正眯着眼笑着。由于她穿着印度尼西亚女性特有的民族服装巴迪库(蜡染布),所以是日本人还是很精通日语的当地人一下子看不出来。总之,他想是帮他解了围。
“你的日语讲得真棒哪!”他这么一说,那位姑娘便“咯咯”地笑了起来,解释说:“因为我是日本人。”
“我真是要谢谢你了。我完全听不懂,真是见笑了。”
“要是那个花篮真想要,我给你还到700卢比噢。”
“1000卢比,也就700日元,那点钱没什么关系的。”
松崎掏了1000卢比出来,付了钱,拿起那个用竹编的花篮。
“特勒匹阿,卡西(谢谢)——”老婆婆答谢说。这一句,他听得很明白。因为只有那句话,在往这里来的飞机上也好,飞机场里也好,耳朵不知听了多少回了。
松崎拎着花篮,和那姑娘一起往外走去。
“我看你是刚到巴厘岛上来的吧?”那姑娘有点取笑他似的对他说。
“美人呐。”那时开始,松崎才意识到她的美丽。被太阳晒得有些黑的脸,溢出一股青春的气息