第六章
作某几种小鸟的标本作为业余爱好。当我看到新奇的小鸟时,我就要收集。”
“用什么方法?”梅森问道。
“在市区范围内我不能用枪,但是我设计制成了一种相当有效的捕鸟器。如果捕到我不想要的鸟,我就把它们放走。如果捕到我想要的鸟,我就用它制成标本。那个人说得很对,我是买‘羽毛牢’了。这种药剂是我买材料的那家商店向我推荐的。”
梅森问:“你买了很多吗?”
“我买了一些。对,好几次。”
“你丈夫死后呢?”
她说:“我丈夫死后,我看待事物的眼光变了。我诱捕到几只我想收集的小鸟,可是当我把它们从捕鸟器中拿出握在手中的时候,我简直不忍心杀害它们。可是在这以前我做这种事情十分无情。我非常有兴趣把小鸟适当分类……,毕竟,那只是小鸟,当时对于要小鸟的命,并不像现在这样想得很多。”
“所以你丈夫死后,你就停止了这项活动?”
“我放弃了这个爱好。梅森先生,请告诉我,在你谈起武侦探及‘套儿’的时候,你是否掌握了某种内部信息?”
“你这是什么意思?”
“你谈过‘套儿’设法使跟踪对象承认毒死小猫。”
梅森眯起眼睛问道:“你——也许——毒死猫了?”
“绝对没有。不过,我倒确曾设法阻拦小猫到我那块园地去。我喂小鸟,邻里的猫来闲荡。我总是用嘘声把它们吓走,也叫邻居们把猫关在家里。一家邻居有一只她非常喜爱的猫,这猫死了。我知道她认为是我给毒死的。”
“你没下毒吗?”
“绝对没有。我不会毒死小猫。事实上,就是现在,我在任何情况下也不会杀生,但是有一段时间我一心一意制作小鸟标本,以致对于诱捕及杀死几个做标本的小鸟根本不在意。梅森先生,不是很多,只有很少几个标本我想要保存。”
“你做成标本的小鸟放在哪儿?”
“就在我的房屋里。”
“多吗?”
“我想大约有45个或者50个标本,还有比这多得多的死鸟已作防腐处理,保存起来,还没有制成标本。”
“制作小鸟标本,需要技巧吗?”
“梅森先生,这要有高超的技能,但是首要的是充分的耐心。我是靠一本指导书及我购买一些用品的商店所能给我的提示,通过反复试验,不断摸索才学会的。如果用专家的眼光看,我最初一些作品是相当拙劣的,但是后来的一些作品却很好。我有很大的耐心,许多的时间,而且我——嗯,我喜欢这项工作,我爱把姿态栩栩如生的小鸟标本摆放在我的寝室里。”
梅森关切地说道:“我明白。安森太太,我这就告诉你要发生一件事,它可能会令你震惊。估计你可能被捕并被控谋杀你丈夫。你必须稳守不动,绝对不要向任何人提供陈述。”
塞尔玛·安森吓得目瞪口呆,她的眼神显示出她快要失去自制了。
梅森说:“不要冲动行事。我是你的律师。我直截了当地对你说这个,是因为事情可能开始迅速地进展。”
“博尔顿这个人是个很厉害的精明圆滑的人物。我猜想他是同地方检察院密切配合。我认为他做这项调查是受当局的指示,因为这样做,他可以比当局有更多的回旋余地。当局则必须通知你,你拥有的权利,告诉你有权聘请律师随时出席。而博尔顿,作为保险公司的调查人员,可以带着藏好的磁带录音机鬼鬼祟祟地进入,取得你的陈述,并可以用它来反对你。”
塞尔玛·安森有好一会儿说不出话来,然后只说了两个字:“谋杀?”
梅森点点头。
“我不可能——不可能干出那样的事,梅森先