9
“她有没有任何特殊的理由对你不以为然?”
“呃,她不怎么喜欢我的幽默感。再有吗,当然啦,我不是个像柯林·马克那那样沉思默想、粗野无礼的年轻人。那种粗野无礼实在是吸引女人的最佳技巧。”
“你最后一次见到席丽儿·奥斯丁是在什么时候?”
“昨天吃晚饭时。我们全都为她拍手喝彩,你知道。柯林站起来,哼哼哈哈的,最后羞答答地承认他们订了婚。然后我们全都戏弄他一番,这一类的。”
“是在晚餐桌或是交谊厅里?”
“噢,在晚餐桌上。事后,我们到交谊厅去时,柯林离开到别的地方去了。”
“而你们其余的人都在交谊厅喝咖啡?”
“如果你把他们供应的那种液体叫咖啡的话--是的。”
“席丽儿·奥斯丁有没有喝咖啡?”
“呃,我想大概喝了。实际上我并没有看见她在喝咖啡,不过她一定喝了。”
“比方说,你并没有亲手递咖啡给她喝?”
“这是一个多么可怕的暗示!当你这样说时用那种搜寻的眼光看着我,你可知道你让我感到确实是我递咖啡给席丽儿喝的,而且在里面加满了番木鳖硷或什么的。我想你这大概是催眠性的暗示。不过实际上,夏普先生,我并没有接近过她身边--而且坦白说,我甚至没注意过她喝咖啡。我可以向你保证,不管你相不相信我,我个人对席丽儿从来没有发生过任何感情,她跟柯林·马克那的订婚消息宣布并没有引起我任何情杀报复的心理。”
“我其实并没有任何这种暗示,quot;夏普督察温和地说,quot;除非我搞错了,这件事没有牵扯到任何爱情的因素,但是还是有某人想把席丽儿·奥斯丁除掉。为什么?”
“我就是想象不出为什么。这真的非常有趣,因为席丽儿实在是个非常善良无害的女孩。理解力迟钝,有点乏味;彻头彻尾的好;而且我该说,完全不是那种会若来杀身之祸的女孩。”
“当你发现席丽儿·奥斯丁就是那个该为这里发生的偷窃案件负责的人时,你是否感到惊讶?”
“我的大好人,我惊讶得不得了!我的想法是,跟她的个性非常不合。”
“不会是你唆使她那样做的吧?”
尼吉尔惊讶的神色似乎相当真实。
“我?唆使她那样做?为什么?”
“哦,这倒是个问题。有些人具有奇怪的幽默感。”
“哦,真的,我或许愚蠢,不过我看不出这一切可笑的小偷事件有什么好玩的。”
“不是你开的玩笑?”
“我从没想到过这是为了好玩。当然,督察先生,这些偷窃事件纯粹是心理学上的因素吧?”
“你确实认为席丽儿·奥斯丁是个偷窃狂?”
“当然再没有其他解释了吧?”
“或许你不像我一样了解偷窃狂,夏普曼先生。”
“哦,我实在想不出任何其他的解释。”
“你不认为可能是某人唆使奥斯丁小姐做出这一切来,借以--比如说--引起马克那先生对她的兴趣?”
尼吉尔的眼睛怀有恶意地一闪。
“这真是非常有趣的解释,督察先生,quot;他说。quot;你知道,我一想起来,就觉得这非常可能,当然柯林会一口吞下去。quot;尼吉尔高兴地玩味了一下。然后他悲伤地摇摇头。
“不过席丽儿扮演不来,quot;他说。quot;她是个一本正经的女孩。她从没开过柯林的玩笑。她对他过于感伤。”
“夏普曼先生,你对这屋子里发生的事没有你自己的看法吗?比如说,关于琼斯顿小姐的文件被泼满墨水的