返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第四章

    贺米亚喃喃说:“演出者永远有办法让作者觉得意外。”

    “莎士比亚的剧本不是一个什么叫培根的人写的吧?”芭比问。

    “那种理论已经过时了,”大卫亲切地对她说:“‘你’对培根还知道些什么?”

    “他发明火药。”芭比得意地说。

    大卫看看我们,然后说:

    “你们现在知道我为什么爱这个女孩了吧?她知道的事老是很出人意料。亲爱的,是法兰西斯,不是罗杰。”

    “我觉得费尔丁扮演第三个凶手很有意思。以前没有这种例子?”贺米亚问。

    “我想有,”大卫说:“那时候多方便啊,只要想除掉一个人,随时可以找到替你动手的凶手。要是现在还能这样,那就有意思了。”

    “可是还有啊,”贺米亚辨道:“那些地痞流氓什么的,像芝加哥就有。”

    “喔,”大卫说:“我指的不是那种人,我是说一般人想除掉某个人——例如生意上的劲敌、老不死的有钱姑姑等等。要是现代人能打一通电话,说:‘麻烦派两名杀手来好吗?’那该有多方便。”

    大家都忍不住笑了。

    “可是如果真的想那么做,也有办法,对不对?”芭比说。

    我们不解地看着她。

    “什么办法,宝贝?”大卫问。

    “喔,我是说,也有人办得到……像你说的,跟我们差不多的普通人。不过我猜费用很贵。”

    芭比的眼睛张得大大的,看来天真无邪,双唇也微启着。

    “你到底在说些什么?”大卫好奇发问。

    芭比似乎很困惑。

    “喔——我想——我弄错了。我指的是‘白马’那种事。”

    “白‘马’?什么样的白马?”

    芭比红着脸,垂下眼睛。

    “我好傻,我——只是听别人说过——不过我完全弄错了。”

    “来,吃点布丁。”大卫体贴地说。

    (二)

    每个人大概都有过一种奇怪的经验,就是听到一件事之后,往往会在二十四小时之内又碰到一次。我这回就是。

    第二天早上,电话响了,我过去接。

    “福来斯曼七三八四一。”

    电话那头传来像是喘息的声音,对方上气不接下气,但却很坚定地说:

    “我想过了,我会去!”

    我迅速动动脑筋。

    “太棒了,”我一边拖延时间道;“噢你——是——”

    “毕竟,”那声音说:“总不会被雷击中两次吧!”

    “你肯定没打错电话吗?”

    “当然,你是马克·伊斯特布鲁克,不是吗?”

    “对了!”我说:“你是奥立佛太太。”

    “喔,”那个声音说:“原来你刚才不知道我是谁啊?我根本没想到。我说的是罗妲的园游会,如果她希望我去,我就去。”

    “你真是太好了,他们一定会很感激你的。”

    “不会有宴会吧?”奥立佛太太问。

    她又说:

    “你也知道,那些人明明看到我在喝姜酒或者蕃茄汁,没有在写作,偏偏还要问我‘现在有没有在写作?’又说他们喜欢我的书,这话当然很讨人喜欢,问题是我从来不知道怎么回答才好,要是我说:‘我很高兴。’听起来就像‘很高兴认识你’一样陈腔滥调。嗯,事实当然没错。你想他们不会要我到‘粉红马’去喝点东西吧?”

    “‘粉红马’?”

    “是啊,白马,我是指酒店。我对酒店实在很没办法,我可以勉强喝点啤酒,可是会觉得很难过。”

    “你说的‘白马’到底是指什么?”
上一页 书架管理 下一页

首页 >白马酒店简介 >白马酒店目录 > 第四章