第二十三章 丝袜为证
巴特探长坐火车穿越英格兰往东走的时候,安妮·梅瑞迪斯和露达·达威斯正在赫邱里·白罗的座谈室里。
安妮早晨收到邮寄的邀请函,不愿意赴约,露达好不容易说服她。
quot;安妮,你真懦弱--是的,懦弱。学鸵鸟把脑袋埋进沙堆是没有用的。命案发生了,你是嫌犯之一--也许看来最不象--quot;
安妮带点幽默说:quot;这样最糟糕。通常都是看来最不象的人干的。quot;
露达不为所动说:quot;不过你是其中之一,别翘起鼻子,假装命案太难闻,跟你无关。quot;
安妮始终说:quot;本来就跟我无关嘛。我意思是说,我愿意回答警方的问题,而这位赫邱里·白罗却是局外人。quot;
quot;你若不合作,想置身事外,他会怎么想呢?他会以为你作贼心虚。quot;
quot;我当然不是心虚,quot;安妮冷冷说。
quot;宝贝,我知道,你不可能杀人。但是多疑的外国佬不知道呀。我想我们该乖乖到他家。否则他会来这儿,设法套佣人的口风。quot;
quot;我们没有佣人。quot;
quot;我们有爱斯特威尔嬷嬷。她跟谁都乱嚼舌根!来安妮,我们去吧。一定很好玩。quot;
quot;我不懂他为什么要见我。quot;安妮很固执。
露达不耐烦地说:quot;当然是想赢过警方嘛。他们常常如此--我是指业余侦探,他们认定苏格兰场的人全是笨蛋,没有脑筋。quot;
quot;你认为白罗这个人很聪明?quot;
露达说:quot;他看来不象福尔摩斯。我想他年轻时很棒。当然啦,现在老糊涂了。他至少六十岁了吧。噢,来,安妮,我们去见见这个老头子。他也许会说说另外几个人的可怕事迹。quot;
安妮说:quot;好吧。露达,你就喜欢这些。quot;
露达说:quot;大概事不关己,我才这样吧。安妮,你真笨,不在恰当的时刻抬头望一眼。否则你下半辈子靠敲诈过活,可以跟公爵夫人一样富裕。quot;
就这样,那天下午三点钟,露达·达威斯和安妮·梅瑞迪斯坐在白罗那间整洁的屋子里,用旧式的玻璃杯喝黑草莓汁,她们不喜欢喝,却又不好意思拒绝。
白罗说:quot;小姐,你肯应邀前来,真好。quot;
安妮含含糊糊说:quot;我乐于尽量协助你。quot;
quot;是一点记忆的小问题。quot;
quot;记忆?quot;
quot;是的,我已经问过洛瑞玛太太、罗勃兹医生和德斯帕少校。哎呀,没有一个人说出我渴望的答案。quot;
安妮继续用质疑的目光打量他。
quot;小姐,我要你回想那天晚上夏塔纳先生家的客厅。quot;
安妮脸上露出疲乏的阴影。难道她永远摆脱不了那个恶梦吗?
白罗注意她的表情。
他和颜悦色说:quot;我知道,小姐,我知道。痛苦,不是吗?这是很自然的。你这么年轻,头一次接触恐怖的事情。也许你从来没听过或见过暴毙的场面。quot;
露达的双脚在地板上蠢蠢不安。
quot;噢?quot;安妮说。
quot;脑筋往回转。我要你说说记忆中那间屋子的情形。quot;
安妮满怀疑虑瞪着他。quot;我不懂?quot;
quot;你懂的。椅子、桌子、装饰