第一章
见过您丈夫的脸吗——我指的是这种晚会?”
“她当然没有看见过。”乔伊斯答道。
“她也许看见了,”傲慢的比阿特丽斯说,“人们称之为第六感官。”她说出这个时髦的新名词不禁洋洋得意。
“我读过您的一本书,”安对奥列弗夫人说,“《垂死的金鱼》,挺不错的。”她友好地称赞道。
“我不喜欢那一本,”乔伊斯说,“血淋淋的场面太少。我喜欢血淋淋的谋杀案。”
“有些叫人难受,”奥列弗夫人说,“你不觉得吗?”
“但是有刺激。”乔伊斯说。
“也不见得。”奥列弗夫人答道。
“我看见过一次谋杀。”乔伊斯说。
“别傻啦,乔伊斯。”小学教师惠特克说。
“真的。”乔伊斯说。
“真的?”卡西瞪大眼睛盯着乔伊斯问,“你真的亲眼见过一次谋杀?”
“她当然没看见。”德雷克夫人答道,“别说傻话,乔伊斯。”
“我真的见过,”乔伊斯坚持说,“真见过。真的,真的。”
一个十七岁的男孩坐在梯子上,他饶有兴致地向下看着。
“什么样的谋杀?”他问。
“我不信。”比阿特丽斯说。
“当然没那事,”卡西的妈妈说,“是她编的。”
“我没有编,我是看见了。”
“那你当时干吗不叫警察?”卡西问。
“因为我看见的时候并不知道是谋杀。我是说,过了好久之后我才意识到是谋杀,还是两三个月以前谁说了句什么话才让我想起来,我见到的的确是一场谋杀案。”
“看吧。”安说,“她全是编的。胡说八道。”
“到底是怎么回事呢?”比阿特丽斯问。
“好多年前了。”乔伊斯说,“当时我还很小。”她又加上一句。
“谁谋害了谁呢?”比阿特丽斯问。
“你们我谁也不告诉,”乔伊斯说,“你们太无礼了。”
李小姐搬来了一只铁桶。话题马上就转到了是铁桶还是塑料桶更适合于玩咬苹果的游戏,大多数来帮忙的人都去书房现场评估,孩子们急于表现自己的能耐,头发弄湿了,水溅得四处都是,忙叫人弄了毛巾来擦拭,最后大家决定还是铁桶好,塑料桶好看,可是动不动就容易弄翻。
奥列弗夫人端了一大碗苹果走进来,她本是预备着明天吃的,她把苹果搁在桌子上,顺手拿了一个吃起来。
“我在报纸上看见一篇文章说您喜欢吃苹果。”叫安(或者苏珊)的女孩子说,其实她心里拿不准。
“我老犯这毛病。”奥列弗夫人回答说。
“要是爱吃甜瓜就更有意思了,”一个男孩反驳说,“那么多的汁。想想看还不弄得一团槽?”他边说边幸灾乐祸地往地毯上看。
在众目睽睽之下显得那么贪馋,奥列弗夫人十分难堪。她出去找某个地方,应该不难找的。
她爬到楼梯的拐弯处,正巧碰见一个男孩和一个女孩拥抱着靠在一扇门上,奥列弗夫人断定这就是她正急于要去的地方,没错,这对小情人根本就没注意看她,他们叹息着,偎依着。奥列弗夫人心想,他们到底多大呢。男孩子约摸15岁,女孩子12岁多点吧,虽然看胸脯发育得似乎挺成熟。
苹果林宅房子很大,她心想,有几个角落还不错。人们多么自私啊,奥列弗夫人想。“不为别人考虑”这句老话在她的脑海里响了起来,先是一位保姆,接下来是奶妈、家庭教师、她的祖母、两位姑奶、她母亲还有别人都说过这句话。
“对不起。”奥列弗夫人的声音又宏亮又清晰。
男孩跟女孩