第六章
信——当然不是打算给我看的。”
那个人讥诮地哈哈大笑。
“瑞福太太,恭贺你的精彩表演。你的角色扮得好极了。
不过,我想你总木能否认那是你的签名吧?”
“签名?”
维吉尼亚把信翻过来一看,大吃一惊,一时说不出话来。
那个签名,秀丽的斜体字,明明是:维吉尼亚·瑞福。她强忍住即将俄口而出的惊叹,再转回头来看那封信,非常慎重地,慢慢把它全部都看完。然后,她站在那里陷入深思,过了片刻。由那封信的性质判断,将会发生什么后果是很明白的。
“怎么样?太太?”那个人说,“那是你的名字,是不是?”
“啊,是的,”维吉尼亚说,“是我的名字。”
其实,她本来应该加上一句:“但不是我的笔迹。”
她没这么说,却满面笑容地对她的客人瞧瞧。
“我们,”她很和蔼地说。“要不要坐下来谈谈?”
他如入五里雾中,他没料到她会这样做。他本能地想到她并不怕他。
“首先,我要想知道你是怎么找到我的。”
“那很容易。”
他从他的衣袋里掏出一张由画报上撕下来的一页,递给她。安东尼·凯德要是看到,一定会认出的。
她把画报还给他,眉头微细,思索一下。
“我明白了。”她说。“这是很容易的。”
“瑞福太太,你当然会明白,这并不是只有一封,还有其他的信。”
“哎呀,”维吉尼亚说。“我大概太不小心了。”
他又可以看出来,她那轻松的语调使他莫名其妙。到现在,她似乎反而很高兴。
“无论如何,”她和蔼地笑着对他说。“多谢光临,把这些信还给我。”
他打扫一下嗓门儿,有片刻的踌躇。
“我是一个穷人,瑞福太太,”他终于这样说,态度显得兹事体大的样子。
“既然如此,你一定会发现到你会更容易进天堂呢。我老是听人家这样说。”
“我不能毫无代价就把这些信拿给你。”
“我想你误解了。这些信是写给人的财产哪。”
“太太,那也许是法律的规定。但是,在这个国家,你们有一句老话是:‘现实占有,败一胜九。’而且,关于我这件事,你是准备请律师帮你解决吗?”
“法律对勒索人的惩罚是很严厉的。”维吉尼亚提醒他。
“算了吧,瑞福太太。我不是个大傻瓜。这些信我都看了——这是一个女人写给清人的情书,统统是怕给她的丈夫一发现的。你要我把这些信拿给你的丈夫看吗?”
“你忽略了一个可能性。那些信是几年以前写的。假若到现在——我已经成为寡妇呢?”
他很有自信地摇摇头。
“要是那样——假若你不怕什么——你也不会坐在这里同我谈判了。”
维吉尼亚面露笑容。
“你要什么价钱?”她以认真的态度问。
“给我一千镑。我就把全部信件还给你。我要的很少。但是,你明白吗,我不喜欢这个生意。”
“我做梦也不会想到要付你一千镑。”维吉尼亚坚决地说。
“太太,我从来不讨价还价。你要给我一千镑,我就把信件交到你手里。”
维吉尼亚思索一下。
“你也得给我一点时间考虑考虑呀。我要筹到这个数目并不容易。”广“也许预付一些——譬如说,五十铸——我就可以再来拿。”什维吉尼亚抬头看看钟,现在是四点五分。她好像已经听到门铃声。
“好吧,”她匆忙地说。