返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第二章
住在同一所旅馆吗?”普赖斯·里德利夫人严厉地问道。

    韦瑟比小姐向马普尔小姐低声耳语道:

    “同一层楼的所有卧室……”

    哈特内尔小姐体格健壮,性情活泼,穷人很怕她,也大声直率地说:

    “穷人在弄清楚是怎么一回事之前就会被抓住。他像一个没出生的婴儿一样纯洁无辜,你明白这一点。”

    真奇怪,我们竞用了这样的比喻。在场的女士,没有人会想到用一个平安地放进摇篮、大家都能看得到的婴儿来作比喻。

    “我说,这令人作呕,”哈特内尔小姐用她那一贯的直率态度说道,“那男人至少比她大二十五岁。”

    三个女人的声音立即升起来,七嘴八舌地谈论起唱诗班男孩的出游、上次母亲聚会上令人懊悔的事件和教堂的资金困难。马普尔小姐向格丽泽尔达眨眨眼睛。

    “你们难道不认为。”我妻子说,“克拉姆小姐只是想要有一份有趣的工作吗?她只是把斯通先生当成一个普通的雇主。”

    一片沉默。显然,四位女人中谁也不同意。马普尔小姐拍拍格丽泽尔达的手臂,开口打破了沉默。

    “亲爱的,”她说,“你还年轻。年轻人才会有这样幼稚的头脑。”

    格丽泽尔达生气地说道,她根本就没有幼稚的头脑。

    “当然,”马普尔小姐说,没有理会这种申辩。“你把每个人都看得很好。”

    “你真以为她会嫁给那个乏味的秃头佬吗?”

    “我知道他非常富有,”马普尔小姐说,“但恐怕他脾气非常暴躁。有一天,他与普罗瑟罗上校大吵一场。”

    每个人都好奇地凑拢来。

    “普罗瑟罗上校骂他是白痴。”

    “多像普罗瑟罗上校一贯的脾气,多么荒唐,”普赖斯·里德利太大说。

    “是很像普罗瑟罗上校一贯的脾气,但是我看不出有什么荒唐之处,”马普尔小姐说。

    “你们还记得上次那个女人来到这里,说她代表某福利机构,带走捐赠后便杳无音信,后来知道她与福利机构毫无关系。一个人容易轻信别人,相信别人的自我标榜。”

    我再也不会说马普尔小姐是轻信别人的了。

    “还有一些有关那位年轻艺术家列丁先生的议论,不是吗?”韦瑟比小姐问道。

    马普尔小姐点点头。

    “普罗瑟罗上校把他赶出了这所房子。好像是莱蒂斯穿着浴衣让他画画儿。”

    “我总是认为他们之间总有点什么,”普赖斯·里德利太太说,“那小伙子总在那儿晃荡。可怜这姑娘没有母亲。继母完全是另外一回事。”

    “我敢说,普罗瑟罗太太已经够尽心的了。”哈特内尔小姐说。

    “姑娘们总是很诡秘。”普赖斯·里德利太大试探地说。

    “够得上是风流韵事了,不是吗?”心肠软一些的韦瑟比小姐说,“他是个很帅的小伙子。”

    “但却放荡不羁,”哈特内尔小姐说,“一定是的。艺术家!巴黎!模特儿!一团乌七八糟!”

    “画她穿浴衣的样子,”普赖斯·里德利说。“不成体统。”

    “他也画过我呀。”格丽泽尔达一本正经地说。

    “顽皮的姑娘。”哈特内尔说,宽宏大量地接受了这个玩笑。而其他的每一个人却显出有点吃惊的样子。

    “莱蒂斯姑娘告诉了你她的麻烦吗?”马普尔小姐问道。

    “告诉我?”

    “是的。我看见她经过花园,绕到你书房的窗户跟前。”

    马普尔小姐总是明察秋毫。在花园劳作就像是一道烟幕,而那种隔河观柳的做法总是有效果的。

    “是的,她提
上一页 书架管理 下一页

首页 >寓所谜案简介 >寓所谜案目录 > 第二章