返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第十八章
得的。”

    “告诉我关于你的这些计划。发现一位这么能干,这么踏实的美丽少妇,让我很感兴趣。在我年轻的时代里……很久以前了,我承认……美丽的女人只想到游乐,想到化妆品,想到服装。”

    “女人还是把很多心思放在她们的脸上……我的生意也就在这里。”

    “告诉我。”

    她告诉了他。详详细细地告诉了他,不知不觉地自己暴露了很多秘密。他赞赏她聪明的生意头脑,她计划的大胆和巨细无遗。一个胆大心细的计划者,把一切枝枝节节的问题都扫清。也许有点冷酷无情,就像所有的大胆计划者……

    他注视着她说:

    “嗯,你会成功,你会出人头地。你真幸运,不像其他很多人,受到贫穷羁绊。没有本钱是没有办法的。有这些创意,却受到缺乏本钱的挫折……这会叫人无法忍受的。”

    “我无法忍受!但是我会设法筹钱……找人支持我。”

    “啊!当然。你伯伯,这幢房子的所有人,很有钱。即使他没去世,他也会如同你所说的,‘支持’你。”

    “噢,不,他不会。理查伯伯对女人有点成见。如果我是男的……”一股怒气快速掠过她的脸庞。“他令我非常生气。”

    “我明白……是的,我明白……”

    “老人不应该挡住年轻人的路。我……噢,对不起。”

    赫邱里·波洛洒脱地笑了起来,同时捋捋他的胡须。

    “我是老了,不错。但是我并不妨碍年轻人。没有人需要等我死。”

    “真是可怕的想法。”

    “但是你是个现实主义者,太太。不必大惊小怪,我们得承认这个世界上充满了年轻人……或甚至是中年人……他们耐心地,或不耐心地等待着,等待着某一个人的死去会给他们……不是财富……就是机会。”

    “机会!”苏珊深吸了一口气。“这正是一个人所需要的。”

    波洛目光望向她的身后,愉悦地说:

    “你先生来加入我们的谈话阵容了……班克斯先生,我们在谈机会。黄金机会……必须双手紧紧抓住的机会。一个人的良知能有多少作用?让我们听听你的看法吧?”

    但是他没有听葛瑞格对机会或其他任何主题发表高见的命。实际上他发觉要跟葛瑞格·班克斯谈话几乎是不可能的事。班克斯具有一种奇特、不安定的性格。不管是否出自他自己或是他太太的心愿,他似乎一点也不喜欢聊天或是平心静气的讨论。嗯,“交谈”这个法子对葛瑞格无效。

    波洛也跟摩迪·亚伯尼瑟谈过……有关油漆(油漆的味道),还有提莫西能到恩德比来真是幸运,以及海伦连纪尔克莉斯特小姐也一起邀请来实在是太好了。

    “因为她真的非常有用。提莫西经常喜欢吃点小点心……而你又不能对别人的佣人要求太多,但是餐具室里有一具小瓦斯炉,因此纪尔克莉斯特小姐可以帮他冲点阿华田之类的,不会干扰别人。而且她手脚勤快,甘心一天楼上楼下跑个十几趟也不厌烦。噢对了,我真的觉得她没有胆单独留在我们屋子里,有如天意要她跟过来帮助我们,虽然我承认当时她那样说时,我感到困惑不解。”

    “没有胆?”波洛兴致来了。

    他仔细听着摩迪叙说纪尔克莉斯特小姐当时突然情绪崩溃的情形。

    “你说,她吓坏了?可是又说不出来为什么?这倒有意思,非常有意思。”

    “我说那是迟发性振荡。”

    “也许是。”

    “战争爆发是,有一次一颗炸弹落在离我们大约一英里外的地方,我记得提莫西……”

    波洛不想知道提莫西怎么样。

    “那天有没有发生什么特别的事故?”他问道
上一页 书架管理 下一页

首页 >葬礼之后简介 >葬礼之后目录 > 第十八章