约翰尼·韦弗利历险记
了吗,我的朋友?”那有四个连在一起的印迹,“一只狗!”我叫道,“是一只非常小的狗,黑斯廷斯。”
“是一只波美拉尼亚狗。”
“比波美拉尼亚狗还小。”
“是一只布鲁塞尔小种犬?”我不是很肯定地说道。
“甚至比布鲁塞尔小种犬还小。是养狗爱好者俱乐部都不知道的一个犬种。”
我望着他脸上激动和满意的神情,“我是对的。”他低语道。“我就知道我对了,来,黑斯廷斯。”
当我们走出暗道来到客厅。暗道的木板在我们背后关上时,一位年轻的女士从过道远处另一端的一扇门里走出来。韦弗利先生把她介绍给我们。
“这位是柯林斯小姐。”柯林斯小姐大约三十多岁,举止轻快、警觉。她头发淡黄,有些发暗,戴着一副夹鼻眼镜,在波洛的请求下,我们来到一间小晨室。波洛仔细地向她询问了仆人,特别是特雷德韦尔的情况,她承认她不喜欢那管家。
“他装腔作势。”她解释说,然后他们开始谈论二十八号晚上韦弗利太太所吃的食物的问题。柯林斯小姐说她在褛上的起居室里吃了同样的菜。但没有不舒服的感觉。她正要离开的时候,我轻轻地推了一下波洛,“那只狗。”我低声说。
“啊,对了,那只狗!”他满面笑容,“这儿也许养着一条狗,小姐?”
“在外边的狗房里有两条猎犬。”
“不,我是说一只小狗。一只玩具狗。”
“不——没有这种狗。”
波洛允许她离开,然后,按了铃。他对我说:“她说谎了,那位柯林斯小姐。处在她的位置,我也许也会这样做的。现在叫管家来。”
特雷德韦尔是个有尊严的人。他泰然自若地讲完了他的故事。基本与韦弗利先生的故事是一样的。他承认他知道这个秘密藏身处。
到最后离开时,他都是一副很威严的样子;我碰到波洛探询的目光。
“这一切你作何解释,黑斯廷斯?”
“那么你呢?”我避开他的问题。
“瞧你变得多有戒心了。除非你刺激它,否则你的大脑永远不会起作用的。啊,但是我不会戏弄你的!我们一起来推断,哪些疑点在我们看来是困难的呢?”
“有一点给我留下了深刻的印象。”我说,“为什么绑架小孩的那人从南屋出去而不从没有人会看到他的东屋出去呢?”
“非常好的一点,黑斯廷斯,很出色的一点。我将把它和另一点合在一起,那就是为什么事先警告了韦弗利夫妇?为什么不简单地绑架了孩子然后索要赎金呢?”
“因为他们希望不采取强制手段而获得钱。”
“当然啦,人们绝对不可能仅仅是受到威胁就付钱。”
“同时,他们想把注意力吸引到十二点上来,以便那流氓被抓住时,另一个人可以从藏身地出来,不被注意地带走孩子。”
“这并不能改变他们把本来十分容易的事搞得很复杂这一事实。如果他们不具体指定时间或日期的话,没有什么事比他们等待机会更容易的了。例如某一天,当孩子和保姆在外边时用汽车把他带走。”
“是的。”我有些疑惑地承认。
“这就是说,有人在故意制造闹剧。现在让我们从另一面看看这个问题。每件事都表明在这房子里有个同伙。第一点,韦弗利太大神秘地中毒;第二点,别在枕头上的信;第三点,把钟拨快了十分钟——这一切都是在这房子里干的。另外一个事实是你可能没有注意到的——藏身处没有灰尘,是用扫帚扫过了的。
“现在,这房子里有四个人。我们可以不考虑保姆,虽然她有可能干其他的三件事,但是她是不可能扫干净藏身处的。四个人,韦