第四章
不可杀之。”
“金神化身?”
与次郎倒是听说蛇对金气避之唯恐不及。
蛇畏惧的是铁气,老人说道:
“铁气泛指金属。金神之金,指的则是财产。某些地方甚至有人为蛇咬必将致富、或地下藏蛇则家势必旺之说。”
遭蛇咬不是会要人命么?揔兵卫纳闷地问道。正马则澄清并非所有蛇类均具毒性:
“蛇似乎以不具毒性者居多,敢问老隐士是否如此?”
诚如正马先生所言,一白翁回答:
“蝮蛇或南国之饭匙倩等蛇,的确带有致命剧毒,但具毒性之蛇种甚少。虽令人望而生畏,然多数蛇实属无害,反而对人有益。想必欲杀蛇必断其气之说,实为劝人切勿杀蛇之反喻。尤其是窝身家中的蛇,万万不可杀。”
“窝、窝身家中的蛇,不是反而该杀么?”
揔兵卫纳闷地质疑道:
“教这种东西潜入屋内,岂不要引起一阵骚动?”
“噢,与其说屋内,或许该说是土地之内较为妥当。此言之本意,乃现身家屋周遭或耕地之内的蛇绝不该杀,反应将之视为家神。杀之可能导致家破人亡、或家道中落,任其存活,反能成镇家之宝。”
“镇家之宝——?”
“没错。毕竟蛇乃金神,某些地方甚至视其为仓库之主。勿忘蛇虽好盗食仓中囤米,但亦好捕食耗子。”
“原来如此。”
总而言之,言下之意乃见蛇绝不该杀?与次郎心想。看来正如老人所言,杀蛇须断其气之说,实乃不可杀蛇之反喻。
不过,老隐士——剑之进打岔道:
“听了这么多与蛇相关的有趣故事,但关于蛇乃不死之身、至为长寿之说——”
老夫知道,老夫知道,老人挥舞着皱纹满布的削瘦手掌说道:
“蛇蟒多被视为神秘、或具神性之生灵,故常与禁忌有所连系。此外,基于其褪皮与冬眠之习性,亦常被视为不死之身。听闻老夫的叙述,各位对此应已有所理解了。是不是?”
是的,四人异口同声地回答。
“那么,方才提及之《因果物语》中,也有如下故事。相传此事发生于上总国——一一名曰左卫门四郎者,于田圃中见一雉鸡为蛇所捕。眼见雉鸡即将为蛇所噬,左卫门四郎便将蛇自雉鸡身上剥离——不过,这绝非一则雉鸡遇人解围,图谋报恩的故事。左卫门四郎救出雉鸡后,却将之携回家中,烹煮而食。”
“此人将雉鸡给吃了?”
“没错,还不忘邀来邻家友人分食。”
“救了只雉鸡,却将它给吃了?”
“可见左卫门四郎此举并非为雉鸡解危,不过是抢夺蛇之猎物罢了。”
真是个龌龊的家伙呀,正马说道,傻瓜,任谁都会这么做罢。揔兵卫驳斥道:
“这哪是抢夺?强者原本就有夺取猎物之权利,不是么?”
“没错,这本是理所当然。但此举却引来该蛇上门追讨。”
噢?揔兵卫惊呼道:
“解救雉鸡时竟然没将蛇给杀了?这家伙还真是糊涂呀。”
“甭傻了,别说是杀,根本连打也没打一记。通常遇上这种情况,谁会打算将蛇给杀了?”
这下轮到正马反击了:
“如此一来,不就成了无谓杀生?若目的仅是夺取那雉鸡,又何须杀那条蛇?”
“没错,常人只会剥离缠在雉鸡身上的蛇,朝一旁一抛,事情便告结束。但此举会招来什么样的后果呢?”
“什么样的后果?”
“见猎物遭夺,便紧追其后极力追讨,本身并无任何不可思议之处。老夫认为就畜生的习性推论,这举措