第六章
我无法逃脱。
我渴望着麻木感。我渴望着住院时的那种呆滞感。我渴望着那个静脉注射袋和麻醉剂的自由流动。我的皮肤被撕裂了。现在我的神经末梢露在外面。我能够感觉到一切。
恐惧和无助笼罩着我。恐惧把我紧锁在屋里。而无助——我难过地明白了是我引爆了这种感觉,在减轻孩子的痛苦方面我无能为力——则紧紧地缠绕着我,使我关上所有的灯。我十有八九是神智错乱了。
日子在令人腻味的迷糊中一天天地过去了。大多数时候我坐在电话旁——确切地说,有好几部电话。我家里的电话、我的手机和绑匪的手机。我给绑匪的手机买了个充电器,这样就能使它一直保持工作状态。我坐在长沙发上,这些电话就摆在我的右面。我尽量不看它们,甚至连电视也不看。因为我记得有句古老的谚语:盯着水壶看,壶里水不开。尽管如此,我还是偷偷瞅几眼这些可恶的电话,担心它们会不明不白地不翼而飞,盼着它们响起来。我还努力地寻找那种超自然的父女关系,我坚持认为塔拉还活着。我想(或者至少我自己相信)脉搏还在那儿微微地跳动。
“别无选择……”
使我的负罪感加重的是,昨天夜里我梦见的不是莫妮卡,而是另一个女人——我的老情人雷切尔。就是那种时间与现实扭曲了的梦,就是那种世界变得完全陌生甚至是矛盾、而你对此坚信不疑的梦。雷切尔和我在一起。尽管分手这么多年了,可是我们一直藕断丝连。虽然我还是34岁,但她自从离开我那天起一点也没有变老。塔拉在梦中还是我的女儿——事实上她从来没有遭到过绑架——但阴差阳错地成了雷切尔的女儿,尽管雷切尔不是她的母亲。也许每个人都做过类似的梦,梦里的情形不能当真,但是人们并不怀疑梦里的所闻所见。我醒来时,梦境已烟消云散。留给我的只有事后的体味和一种意料之外的力量驱动的渴望。
母亲老是逗留在我这儿。她刚刚把另一盘食物向我面前重重地一放。我置之不理,这样的情形不知有多少次了。妈咪不厌其烦地絮叨着她的祈祷:“为了塔拉,你得保持体力呀。”
“对,妈咪,现在要紧的是力气。要是我多举几下杠铃的话,就能把她弄回来。”
妈咪摇摇头,没有上我的当。这事说起来未免有些残忍。她也受到了伤害,孙女不知去向,儿子的健康状况急剧恶化。我看着她叹了口气,转头回厨房了。我没有向她道歉。
蒂克纳和里甘经常来探望我。他们提醒我说莎士比亚式的愤懑是无济于事的。他们把正用于寻找塔拉的所有技术奇迹统统告诉了我,包括DNA和犯罪现场的隐约指纹、秘密照相机、飞机场、公用电话亭、火车站、追踪装置、监控装置和实验室。他们动不动就搬出警察那套陈词滥调,像“连每一块石头都翻过了”和“一切可能的手段”。我朝他们点着头,他们让我看了警方存档的罪犯的脸部照片库,但那个穿着法兰绒取赎金的家伙却不在其中。
“我们查过Bt了电子公司的情况,”里甘在第一天夜里告诉我。“确实有这家公司,不过他们用的是磁性标志,就是可以把它从卡车上撕下来的那种。两个月前被人偷走了一个,他们从来没想过这事也值得报案。”
“车牌是怎么回事?”我问。
“你给我们的那个号码并不存在。”
“那怎么可能?”
“他们用的是两个旧车牌,”里甘解释说。“瞧,他们的做法是这样的。把两个车牌锯成两半,然后把一个车牌左边的一半和另一个右边的一半焊到一起。”
我怔怔地盯着他。
“这事也有好的一面,”里甘补充说。
“噢?”
“这意味着我们面对的是一伙职业罪犯。他们知道,如果你报警