返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第四章
查局绑架谈判专家的电话,寻求帮助。说话时,他用一只手在嘴巴周围窝成杯状。里甘与他在帕拉姆斯的警察同事取得了联系。

    蒂克纳挂上电话,对我说:“我们将派人包围那个购物中心,当然会非常小心。我们还准备派人开着汽车守在每一个出口和17号公路的两侧。我们还会派人守在购物中心里面的每一个进口。但是我希望你能听进我的话,塞德曼医生。我们的专家说我们应想方设法拖住他,也许我们能让绑匪推迟……”

    “不行,”我说。

    “他们不会逃之夭夭了事,”蒂克纳说。“他们想得到钱。”

    “我女儿在他们手里已经快三个星期了,”我说,“这事不能再拖了。”

    他点点头,努力保持着平静,尽管并不喜欢我的话。“那我想派个人和你一起开车去。”

    “不行。”

    “他可以蜷缩在后座上。”

    “不行,”我重复了一遍。

    蒂克纳又想尝试另一种方法。“或者这样好一点——我们以前这样干过——我们跟绑匪说你不能开车,见鬼,你刚出院嘛。让我们的人顶替你开车,我们就说他是你表兄。”

    我皱着眉,看了看里甘。“你不是说过你认为我妹妹可能涉嫌此案吗?”

    “是的,有可能。”

    “你认为她会不知道这家伙是不是我表兄吗?”蒂克纳和里甘都犹豫一下,然后不约而同地点了点头。“说得对,”里甘说。

    伦尼和我对视了一眼。我要把塔拉的性命交给这些专业人员,这个想法让我很是不安。我抬脚朝门口走去。

    蒂克纳一只手搭在我肩上。“你要去哪儿?”

    “你他妈的认为我会去哪儿?”

    “坐下,塞德曼医生。”

    “没时间了,”我反驳着。“我得动身过去,路上可能塞车。”

    “我们可以清路。”

    “是啊,那样就不会引起怀疑了,”我说。

    “我非常怀疑对方从这里就会开始跟踪你。”

    我呛了他一句。“这么说你是愿意拿自己孩子的性命冒险唆。”

    他愣了半天没回过神来。

    “你不懂,”当着他的面,我继续说。“我不在乎钱,也不在乎他们逃不逃跑,我只想让女儿回到我身边。”

    “这我们理解,”蒂克纳说,“但是有件事你忘了。”

    “什么事?”

    “请,”他说,“坐下。”

    “哎,帮个忙,好不好?我站着就行了。我是个医生,谁都知道通知坏消息的程序,我也不例外。甭耍我了。”

    蒂克纳摊开双手,“绝对公正。”接着长长地舒了口气。这是拖延战术。我心情很坏。

    “说吧,哈事?”我说。

    “不论是谁干的,”他开始说,“他们向你开枪,杀害了你妻子。”

    “这我知道。”

    “不,我觉得你不知道。你再想想,我们不能让你一个人去。任何干这事的人都要想方设法除掉你。他们向你开了两枪,以为你死了。”

    “马克,”里甘说,向我靠得更近了,“以前我们对你有一些轻率的推测。但是问题在于,这就是问题的实质——推测。我们搞不清这些家伙到底想干什么。也许这只是一起纯粹的绑架案,但如果是这样,又跟我们以前经历的不太一样。”现在他那张审讯脸消失了,眉毛上挑,换成了一副开诚布公的神色。“我们能够确定的是,他们想杀害你。要是想拿赎金,就不该把父母都杀掉。”

    “或许他们想从我岳父那里搞到钱。”

    “那他们为什么等这么长时间?”

    我哑口无言。

    “也许,”蒂克纳
上一页 书架管理 下一页

首页 >别无选择简介 >别无选择目录 > 第四章