第五章
是否和本顿分享过这些体会。我说没有。她又问我为什么没想到要拿这些不会妨碍什么的感受和他、和心爱的人分享。我回答说得好好思考一下,因为我也不确定。
“不行,”她提醒我,“别想,就凭感觉。”
我陷入沉思。
“别去想。凭感觉,凯,用心感觉。”她把手掌按在胸口。
“我必须想。我这一路走来都是靠的脑袋。”我辩解道,心生戒备。我游离于刚刚闯入的神秘空间,然后回到现实,再度面对所遭遇的一切。
“你这辈子靠的都是认知,”她说,“而认知就是感受。思考则是处理感受的方式,却往往会蒙蔽真相。为什么你没想到和本顿分享自己诗意的一面呢?”
“因为不是很认可这一面,毫无用处。在法庭上拿大脑和蘑菇作比较,是得不到结论的。”
“哦,”安娜又点头,“你惯于在法庭上运用各种类比,也因此成为极具影响力的证人。你重现画面,好让大家都能明白案情。可你为什么不和本顿分享刚才描述的那些联想呢?”
我不再摇晃摇椅,动了动受伤的手臂,将石膏搁在大腿上。我别过头去,望着窗外的河水,忽然发现自己也像布弗德·赖特那样回避起问题来。几十只加拿大雁像深色长颈葫芦似的围着株老梧桐栖息在草地上,拍打着羽翼啄食。“我不想漫游于镜中世界。”我开口说,“我不是不想告诉本顿,是任何人都不想告诉。我根本不想谈论那些。只要不去碰触那些无意识的意象和联想,我就不会……嗯,不会……”
安娜又点头,这回格外用力。“只要不理会那些,你就不会把想象力带入工作。”她接过我的话。
“我必须保持客观、专业,这一点你比谁都清楚。”
她端详着我说,“是这样吗?或者是因为,一旦想象力作用于工作,必然会引发一些难以承受的苦痛?”她探身靠近我,手肘支着大腿,两手比画着。“举个例子,”这一短暂停顿很有技巧,“在掌握了黛安·布雷案的所有科学和医学真相后,你也许稍作想象便可以重建她垂死前那几分钟的场景?那些细节会像影片那样生动地在你脑中播放——她遭袭流血、被殴打噬咬,直到咽气,是吗?”
“无法承受。”我只说了这么一句。
“要是能让陪审团观看这种影片,岂不更有说服力?”
不安的悸动有如数千尾小鱼在我的皮肤下钻游。
“可依你的意思,你一旦开始漫游镜中世界,”她继续说,“它的尽头又在哪里?”她两手一摊,“啊,说不定没有终点,而你,终究会被迫去观赏本顿之死的影片。”
我紧闭眼睛,抗拒着她的话。千万不要,上帝,求求你,别逼我看那个。但我脑中一闪:本顿倒在黑暗中,被枪指着脑袋,一片奚落声响起。探员先生,你很了不起,是吗?我们接下来要做什么?你不是能看透我们、猜中我们的心思,能预言一切吗?他没答理他们,被胁迫着走进宾夕法尼亚大学西侧一个下午五点便关门的小杂货店,本顿就要死了。他们将百般凌辱折磨他,而他最需要思考的是如何尽可能减少痛苦和屈辱。他知道只要时间足够,他们绝不会手软。巴基斯坦人的小杂货店里一片黑暗,只有火柴微弱的光亮。细小的火焰在那两个变态杀手来回走动掀起的气流中跳动不止,他的脸在这火光中浮动。他死后,他们放火烧了杂货店。
我睁开眼,发现安娜在对我说话。冷汗有如蛆虫沿着我的身体两侧往下爬。“抱歉,你说什么?”
“非常、非常痛苦,”她一脸悲悯,“无法想象。”
本顿的身影浮现在我脑中。他穿着他酷爱的卡其色长裤、索康尼慢跑鞋,他只穿这个牌子的慢跑鞋。我常揶揄他执拗,一旦喜欢上什么眼里便只有它。上身还是那