第九章
,只有你才能逃脱惩罚,只有像你这样绝顶聪明的人才能做到完美犯罪。从你在电视里的那些讲演就看得出来。”
斯卡佩塔记得从没引用过奥斯卡·王尔德的话,更没有说过自己能犯下完美的罪行,任谁也不会如此出言不逊。她检查着奥斯卡强劲有力的左肩上那道银月状的指甲印。
“他肯定有疏漏,至少有一处。我知道你迟早会把它找出来的,你总是说任何事都瞒不住你。”
这话她也从来没说过。
“也许你的嗓音或动作传达出了这层意思,你不会作假,干什么都很漂亮。”
他放在膝盖上的手握紧了拳头。
“现在我终于和你面对面了。没有造型师修饰,没有摄影师加工,我希望看见的就是真实的你。”
奥斯卡那对一蓝一绿的眼睛紧盯着斯卡佩塔的脸庞。
“你有点像凯瑟琳·赫本,只不过是金发,个子也高一点。”
奥斯卡紧握的双拳颤抖着,好像在极力克制着自己,不让它们做出些难以弥补的事来。
“你穿休闲裤很好看,这也和赫本很像。实际上,她大部分时间都会穿裤子,我没有任何恶意,并不想占你便宜。我只希望你抱抱我。我需要你的拥抱。”
“我不能抱你。知道为什么吗?”
“你总是说你对死者很温柔。你很体贴他们,把他们当活人一样对待。你还会跟他们轻声说话,好像他们能感受到似的。尸体总有着独特的魅力,也因此恋尸癖会对尸体,特别是略带余温的尸体情有独钟。如果你连尸体都可以温柔对待,为什么就不能碰碰我呢?你为什么不愿抱我?”
她从来没说过自己碰尸体的时候会当他们好像还活着一样,也没说过和尸体说话。她从没说过尸体别具魅力,更别提对恋尸癖的理解。奥斯卡到底在胡说些什么!
“袭击你的那个人掐你脖子了吗?”她问。
奥斯卡脖子后面的那条伤痕呈笔直的垂直状。
“他一度用手掐住了我的脖子,用指甲在上面狠狠地抠着。我拼了命推他才挣脱出来,”奥斯卡说,“幸好我很强壮,否则真不知道会发生些什么。”
“你说和特莉热恋以后就被人盯上了,你和她是怎么认识的呢?”
“当然是在网上。有一段时间她曾是我的学生。但我知道,你不能谈论这件事。”
“抱歉,你在说什么?”
“别在意,我不计较。”他说,“她报名参加了我教授的精神病学历史的课程,希望能成为犯罪心理分析专家。我很奇怪,竟然会有这么多女性会对犯罪心理学感兴趣。这个医院就有许多来自约翰·杰伊学院的漂亮女生。你觉得那些女医生,尤其是颇有姿色的,会怕这里的病号吗?”
斯卡佩塔开始检查奥斯卡宽阔无毛的前胸,测量胸脯上星星点点的微小伤痕。她触碰着这些伤痕,奥斯卡把被缚的手腕放在了腹股沟上,两只贼溜溜的眼睛像不安分的手一样探索起斯卡佩塔白大褂的内部。
“你觉得女人不怕在这里工作吗?”他问,“你害不害怕?”
<er h3">二
一年半以前泼妇接到那个神秘电话时,压根儿就没想到自己的生活会因此改变。
那个意大利口音的男人说自己是英国某信托公司的职员,从泼妇曾任职数据库市场经理的那家公司间接获得她的资料。他用磕磕巴巴的英语说想给她电邮一份职业介绍书。随后泼妇把这份文件打印出来,直到今天,它还贴在她家的冰箱上。一看到它,她便会对生活的无常感慨万千。
招聘一名网络管理员:必须有积极主动的工作精神,需要时可以外出工作。拥有良好的交际能力,对戏剧作品和报刊文章见解独