第八章 玛莉亚建的墓
“他曾经告诉地主五百万圆的所在,还说如果自己有什么万一,就把钱拿去用。自费出版的费用可能打算从这里出吧。”
“五百万的所在?”
“好像是放在壶里,埋在家里的地底下。”
“简直就像武侠剧嘛。槙野是想把它偷走吗?”
“最好再确认一下。”
两个晚上在别人家里做什么?只说为了工作,恐怕很难交代。
“虽然说他打算出版,但你不觉得出版的是句集,很引人暇思吗?”
两手环住胸口的志方经大月一问,突然睁开眼睛。
“俳句啊?我倒不讨厌。”
“从秀树的话可知,玛莉亚对俳句多少有一点认识。在隼人中尉待的集中营里,俳句好像很流行。”
“我听说,营里面还发行《日本新闻》,举办戏剧和音乐的同好会,作为怀柔策略的一环。有志于俳句或短歌的人自然也会聚集起来。”
集中营里为了解放帝国主义思想,实行民主化,因而给予彻底的左翼教育。但是那些统战分子并不是否定日本的传统文化,而是利用俘虏思乡的念头,让他们屈服。
“志方兄,果然姜是老的辣。你对集中营的事知道得真详细。”
听到大月的称赞,志方才微笑地提起,从前曾经去参观过“舞鹤回归纪念馆”,最近他又把在那里买的图录拿起来重新翻过。
“一切都是为了归乡啊。”
“归乡的念头呀。”
“那些所谓的民主委员或统战分子可不好惹,若是被这些家伙给盯上了,就会把你从归乡名单上划掉。是这种恐怖感支配了所有的俘虏。”
尽管从前军队流传下来的私下制裁十分严厉,但曰趋激烈的民主运动,不断折磨着俘虏的精神。集中营里卷入密告、胁迫和嫉妒的漩涡中,使俘虏的身心都到达临界点。
在那种混乱的氛围中,举目所及的日文便成了精神的安定剂。
“尤其是俳句或短歌,会让人感受到日本吧。”
“虽然明知这是民主委员的诡计,但为了排遣心中的渴望,也没别的办法。我可以体会这种心情。”
人就算赢得过贫困,却无法胜过孤独。创作俳句和短歌所带来的喜悦,肯定有着疗愈的效果。而有着共同兴趣的同好,也能成为精神上的支柱。
“鸿山隼人肯定很不甘心吧。”
“他一定也想活着回到日本。”
战争已经结束了,尽管躲过敌人的枪弹苟活了下来,但以俘虏的身分客死异乡,应该是一大屈辱吧。
隼人死的时候,玛莉亚正在同一个集中营担任护士。但是她却说她不知道死因,也不晓得埋葬地点。或许一介护士并不被允许知道太多事。
为什么要在伊尔库茨克为隼人立一个墓呢?她肯定是对隼人有着不同其他人的感受吧。然而一直保持缄默的玛莉亚,终于决定把从前的原委说出来。她想说些什么呢?她想说的事显然对凶手十分不利。疑问一个接着一个的涌上来。没多久,车厢内响起京都到站的广播。
“我们这就往大原去吧。”
志方说着站起身。
<hr />
注释: