第十六章 百万富翁的遗嘱
解药往往深藏你我心中,感谢天神的恩赐。
——[英]威廉·莎士比亚《皆大欢喜》
第二天早上,《论坛报》刊登了利文沃兹先生遗嘱的部分内容,其中有些条文令我很惊讶。尽管根据一般了解,他生前拥有的庞大家产死后均赠与侄女玛莉,但在大约五年前附加的条文里也提到,他并没有完全忘记埃莉诺,而且也答应在他身后留给她一笔遗产。就算数目不大,也足以让她过上舒适的日子。在听过同事就遗嘱一事的讨论后,我前往格里茨先生的住处,因为他曾经要求我在报纸刊登遗嘱之后,尽快来见他。
“早安。”
我进门时听到他说。不过我分不清楚他究竟是对我说,还是对眼前书桌上成堆的东西道早安。
“请坐。”他的头以一个怪异的姿势向我示意着身后的一张椅子。
我把椅子拉到他身边。
“我很想知道,”我说,“你对这份遗嘱有什么看法,对我们手边的案子有什么影响。”
“你自己的看法如何?”
“我啊,认为遗嘱对社会大众的意见不会有什么改变。之前认为埃莉诺有罪的人,现在会更加怀疑她;而至今仍对她的涉案持保留态度的人,也不会认为她分到的财产比较少足以构成痛下杀手的动机。”
“你也听到别人议论纷纷。你认为和你谈论此事的普通大众有何看法?”
“他们认为,不会单单凭借一份遗嘱就能断定谋杀的动机。至于怎么解释,他们也不知道。”
格里茨先生突然对他面前的一个小抽屉产生了兴趣。
“这些看法有没有引起你的任何想法?”他问道。
“想法?”我说,“我不明白你的意思。我过去这三天的想法有千百个。我——”
“当然,那当然,”他大声说,“我不是有意要说些令人不高兴的话。你有没有见过克拉弗林先生?”
“只是见过他,仅此而已。”
“你要协助哈韦尔先生完成利文沃兹先生的着作吗?”
“你怎么知道的?”
他只是微微一笑。
“没错,”我说,“是利文沃兹小姐要我帮她做件好事。”
“她这个女王还真难伺候!”他突然兴致勃勃地大声说,然后立刻又恢复他公事公办的语调,“你会有机会的,雷蒙德先生。现在,我要你调查两件事。第一,两位女士与克拉弗林先生之间的关系是——”
“这么说来,他们之间果真有关联?”
“毫无疑问。第二,两个堂姐妹之间,到底为了什么而闹得如此不愉快?”
我往后退了一步,思考着他的两项要求。在一位优雅女士的家里当卧底!我如何和自己的绅士本性交代呢?
“你能不能找个更合适的人来为你挖掘这些秘密?”我终于问道,“对我而言,充当奸细让我觉得很不舒服,说真的。”
格里茨先生的眉毛垂了下来。
“我答应帮哈韦尔先生整理利文沃兹先生的文稿。我答应让克拉弗林先生有机会认识我。我也答应,如果利文沃兹小姐愿意向我吐露心声,我会注意倾听。不过在门上偷听、虚假造作、或不合绅士风度的诡计,我在此郑重告诉你,我绝对办不到。我的任务是以公开的方式进行调查,而你的任务则是竭力进行搜索。”
“换言之,你扮猎犬,我扮土拨鼠,这样一来,我就能明白绅士分内的工作了。”
“好吧,”我说,“有没有汉娜的消息?”
他高举双手在空中挥舞。
“没有。”
我不能说很讶异。当天晚上,在和哈韦尔先生合作了一个小时后,我下楼时看见了利文沃兹小姐站在楼梯口。因为前