第四节
贝克先生。我们谈的是我女儿的生命。
贝克:斯通先生,我承认我感到挫折,因为不论你女儿的失踪或这位她说她遇到的肖恩·普莱斯的存在都缺乏任何具体证据。挫折感造成一些迷惘。没错,你告诉我的关于你女儿的事,我从目击者听到的描述,还有毫无疑问她的美貌,都促成对她的感情用事,不利于专业超然的调查工作。这些都是事实。但我快破案了。我一定会找到她。
斯通:什么时候?
贝克:快了。非常快。
哈姆林:斯通先生,我劝你同意我们另外派一个侦探担任这个案子的首席调查员。
斯通:我给你三天时间,贝克先生。
科尔:斯通先生!
斯通:三天内找出我女儿下落的具体证据。
贝克:谢谢您,先生。谢谢您。感激不尽。
“不妙。”我说。
“什么?”安琪点燃一支香烟。
“别管会议记录里其他所有东西,看看最后一行杰的话。巴结到几乎谄媚的地步。”
“他感激斯通保住他的饭碗。”
我摇头。“那不是杰的作风。杰太骄傲。你如果从这家伙嘴巴听到一个‘谢’字,你大概刚把他从一辆燃烧的车中救出来。他不是‘谢谢’挂嘴上的那种人。他太自负。而且我认得的杰会对他们竟然考虑撤换他暴跳如雷。”
“但他失常了。我是说,看看他在他们召开会议前写的最后几行报告。”
我站起来,沿着餐桌来回踱步。“杰能找到任何人。”
“你说过。”
“但这案子调查了一个礼拜,他啥都没找到。没有黛丝丽。没有肖恩·普莱斯。”
“也许他找错地方。”
我俯身向前,一边按摩僵硬的脖子,一边凝视黛丝丽·斯通。在一张相片中,她坐在大理石首家中阳台秋千上,开怀笑着,明亮的绿眼直视镜头。浓密的蜜发纠成一团,她穿了一件边缘磨损的毛衣和撕裂的牛仔裤,光着脚丫,露出灿烂的白牙。
毫无疑问,她的眼睛吸引你看过去,但还有别的东西使你目不转睛。我相信好莱坞选角导演会说她具有“明星气质”。冻结在时间里,她仍然焕发着健康、活力、纵情感官享受的气氛,一个既楚楚可怜又镇定自若,既充满欲望又天真无邪的奇特混合体。
“你对。”我说。
“对什么?”安琪说。
“她美极了。”
“还用说。我羡慕死她穿旧毛衣和破牛仔裤还那么好看。老天,她的头发像一个礼拜没梳过似的,可她仍然完美。”
我对她扮个鬼脸。“你跟她比美有得拼,安琪。”
“噢,少来。”她摁熄烟头,凑过来跟我一起看照片。“我漂亮。行。也许有些男人甚至会说美丽。”
“或美艳无比。或倾国倾城、绝代佳人、性感尤物——”
“得了。”她说,“好吧。有些男人。我同意。但不是所有男人。很多男人会说我不是他们喜欢的那一型,我太意大利味,太娇小,太这个或不够那个。”
“为了讨论起见,”我说,“我暂且同意你。”
“但这一个,”她说,食指轻叩黛丝丽的额头,“没有一个活的异性恋男人会觉得她不妩媚动人。”
“她是个人物。”我说。
“人物?”她说,“帕特里克,她完美无缺。”
特雷弗·斯通家召开紧急会议后两天,杰·贝克做了一件事,要不是后来证明是天才之作,恐怕已证明他终于走火入魔了。
他变成黛丝丽·斯通。
他不刮胡子,头发凌乱,衣冠不整,也不吃东西。他穿一套昂贵但皱巴巴的西装,追溯黛丝丽在翡翠