返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一章
第二十一章
,然后用力撞门,同时暗中握紧门把,制造出响声,使门看起来很难撞开。接下来你一松手,门自然就打开了。波特和阿曼达太紧张了,以至于没有发现不对劲的地方,其实周围有很多迹象表明门先前就被撞开过。你还让波特向警察证实,门是当着他的面被撞开的,并且钥匙是从房间里面插着的。”

    扬科斯基仍然什么也没说。他再次把视线从我身上移开,望向一艘沐浴在夕阳下的货船。风更冷了。远处响起了雾角,响亮而低沉地预告海上浓雾即将来袭。

    我说:“你已经逃脱了三十五年,你和贝托鲁奇。这一系列事件几乎成了古代史,被人遗忘,你们两个也已经很久没有联系了。但后来克斯卡顿出现了,我出现了。一开始你并不担心;你认为我不可能深入调查,发现真相。我敢打赌你去找过贝托鲁奇,第一是确定他是否还活着,第二是叫他警惕我。

    “周三我去找贝托鲁奇时,他并不紧张;但同一天我找到了他妻子的尸骨。周四他从报纸或其他什么渠道知道了这一点,于是他紧张起来,打电话给你。你去了他那儿。想杀人灭口?当然不是。但你去了之后发生了争吵:他是个疯子般的糟老头,而你发起脾气来一样疯狂。他大概朝你挥舞猎枪,你一把夺过枪朝他射击。

    “你后来才发现差点和你相撞的那辆车就是我的车。这给了你更急切的理由来修复自己的车。漂亮的修复;漂亮的油漆。警察会查出是谁为你的车子做了美容。”

    “我怀疑这一点。”扬科斯基说。

    “即使他们找不到,还有其他东西能证明你杀了贝托鲁奇。”

    “我也怀疑这一点。”他说,“你说的所有事情怎么听都像是个耸人听闻的故事。”他似乎完全放松了,恢复傲慢的姿态,眼中仍闪着怒火,但现在更多的是愉快。他摸出一支绿色粗雪茄,转身背朝风,用金色打火机点着。当他转过脸再次面对我时说:“你没有任何证据能证实你所说的话;你无法证明我和安吉洛·贝托鲁奇串通一气,掩盖一九四九年的谋杀案。寄给我的信恰巧与哈蒙·克雷恩的自杀声明非常相像,这也说明不了什么。过了这么多年,你没有法律依据重审这个案子。你甚至都证明不了我见过贝托魯奇这个人,没有目击证人看到他死的那晚我在他家或者他家附近。总之,你什么也没有,除了一堆新颖奇特的推论。只能说这些是小说,而非事实。”

    “但我还是会把这些告诉警察。”我说。

    “你爱怎么做就怎么做吧。但我警告你,侦探,我很乐意提起诉讼,告你骚扰和诽谤。”

    “我也警告你,扬科斯基,这次你逃不掉了。想都别想。”

    他叼着雪茄的嘴角现出一个笑容:“是吗?”他转过身,显示出他的不以为意,然后走了几步,背对着我,抽着烟注视夕阳。

    我感到沮丧;我清楚他是对的,所以我恨他,从没有像这一刻这样恨过一个人。一股无名火涌上心头,使我有种冲动想走过去推他一把。只要轻轻一推,他就会滚落悬崖丧生。突然,我转身,走回沙砾路,沿着日落小径向停机坪走去。

    我永远不会那么做——把他推下悬崖,冷血地杀害他。如果那样做的话我就和他一样了,我的灵魂会被玷污。不,我不会那么做的。

    但回家的路上,想到他信心满满地站在那儿,他妈的稳如磐石,我真希望我做了。

    <hr />

    注释:
上一页 书架管理 下一章

首页 >尸骨简介 >尸骨目录 > 第二十一章