第四章 陷阱
“什么,”老警官奎因带着讨厌的表情说,“又怎么啦?”
埃勒里没有理他,自己对着衣柜的镜子吹口哨。
“好像,”老警官嘟嚷着,“你的那些朋友在特伦顿搞得一团糟,你也变得跟百老汇的小阿飞差不多。你上哪儿去?”
“出去。”
“一个人?”
“不是。实际上,我是和我们这座城市最可爱、最富有、最高贵的年轻女性有一个约会。但是,她已经订婚了。不是,”他用眼睛的余光瞟了老奎因一眼,“如果我没猜错的话,像你想象的那样。”
“你听上去,”老绅士说着,往鼻孔里抹了一些鼻烟,“可不像是我从前认识的那个自负的小子了。至少过去,你在对付女人方面头脑是非常冷静的。”
“时间,”埃勒里说,“是可以使人改变的。”
“是那个金鲍尔家的姑娘吗?”
“是啊。金鲍尔这个名字现在好像不太受欢迎。是杰西卡和安德丽亚,别让我听到你对她们说什么别的。”
“这很有可能,你是什么想法,埃勒里?”
埃勒里穿上外衣,用手把缎子衣领整理好:“我的想法,”他说,“就是探索。”
“哈,哈。”
“不,是真的。你觉得一个男人偶尔会进入社交场合不好吗?暂时给你留一个想象的空间。”
老警官急躁地问:“你到底要探索些什么?”
埃勒里又开始吹他的口哨。迪居那,他们家的小男仆,走进卧室。
“又出去?”他尖声问。埃勒里点点头,老警官奎因摊开双手,“我想你肯定是找到一个姑娘了,”迪居那说,“这儿有你的东西。”
“什么东西?”
“一件包裹。邮差刚送来的。像一般的包裹一样包装得很精美。”这个男孩把一件大包裹丢到床上,自己吸上了鼻烟。
“看看里面是什么。小家伙。”
迪居那撕开包装,里面露出一个小铁罐,一个扁平的小盒子和一张带有固定纹章的纸条。
“你向一个叫皮埃尔的家伙订过烟丝吗?”他问道。
“皮埃尔?皮埃尔?噢,上帝啊——不会是扎卡里小姐吧!”埃勒里笑了起来,抓起纸条,“这可是有钱人喜欢的高级货啊,爸爸。”
纸条上写着:
请原谅我的耽搁。由于这种烟是外国的烟草制成的,最近欧洲的劳工问题使这批货晚了几天。我相信您一定会对它的味道非常满意的。
请一并收下盒子里边的纸火柴。我冒昧地在每包火柴上都印上了您的名字,这是我的一个习惯。如果您觉得烟的味道太浓烈了或者是太淡了,我们很高兴下次按照您的需要来调整。
“老皮埃尔的烟丝真的是很棒,”埃勒里说着,把纸条扔到一边,“把这些东西放到家里的雪茄盒里,迪居那。好了,我要走了。”
“知道啦。”老警官说。
埃勒里把帽子调整到最佳位置,挟起手杖,吹着口哨出了门。
“我可没想到是这样,埃勒里·奎因,”安德丽亚的语气似乎很严重,“你带我去了那些很低级的地方。”
埃勒里向四周环顾了一下现在这个高雅的夜总会。
“嗯,可能我有些鲁莽,亲爱的。这些社会问题应该得到改善……”
“嘘!别说了,我们跳舞吧。”
他们一起迈着优雅的舞步,都没有说话。安德丽亚的身体随着音乐优美地摆动,让人觉得与她共舞是一种美的享受。她靠在埃勒里的臂弯里是那么的轻盈、配合,几乎让他觉得是独自在跳舞。但是埃勒里能清楚地感受到她发间散发出的香气,也使他想起了那天晚上在小屋的外面比尔·安杰尔在