第十七章 彼得·甘斯陈述案情
两个男人并排坐在一列从米兰驶往加来的豪华列车里。甘斯的左臂上别着一个黑袖箍,他的同伴也是一脸悲痛的神情——这让布兰登看起来显得苍老了许多:他的脸色非常憔悴,声音也异常低沉。
甘斯说了些安慰话,试图让他振作一些。布兰登似是而非地听着,思绪却不知飘到什么地方去了,整个人像一尊被石化了的雕像。
“法国和义大利的员警,同我们美国人的办事方法差不多,”甘斯说道,“他们通常不会像你们英国人那么有所保留。你们苏格兰场,一切对外都是保密的。你说你们的办案体系比其他国家先进,而数据也恰恰说明了这一点:1917年的纽约,有236个杀人犯,但最后只有67人被宣判有罪。在1919年的芝加哥,有不少于336个凶手,最后认定了44人。很夸张——是不是?在巴黎,每年的恶性犯罪数量是伦敦的四倍。要知道,巴黎的总人口可比伦敦少很多。瞧瞧,其他国家的员警都是干什么吃的?相比英国,法国警方只侦破了其中一半的案子。你们所独创的资讯检索体系,该为此感到自豪!”
他滔滔不绝地说着,布兰登总算有点回过神来了。
“谈谈可怜的阿尔伯特吧。”他开口道。
“除了你所知道的,其他也没什么。在彭迪恩被引渡回英国之前,他一直选择保持沉默。所以我们也只能靠猜测。但我觉得差不多应该是这样的:在你看到彭迪恩离开了别墅之后,他老婆开始用谈话牵制住你:她肯定用甜言蜜语迷住了你,让你无法分神考虑其他事情。她说的不外乎是,让你帮她脱离她丈夫的魔爪之类的话。”
“她肯定让你以后照顾她,或者类似使你忘记自己职责的话。哦,我亲爱的阿尔伯特啊。如果我真的是一个傻子,或许还能原谅自己。不久以后,当你重新回顾案情的话,你会发现最大的问题不是因为你,而是出在我身上!迈克尔·彭迪恩——他一旦脱离我们监视的话,就会找一艘小船,然后再巧妙地乔装一下——我们在他身上发现了假胡须——他划船转了一圈之后又回来了。他见到了并没有认出他的阿桑达,声称他刚刚从鲍奇先生那边赶过来,而鲍奇的生命正危在旦夕!”
“没什么比这句话更有杀伤力了。阿尔伯特一下子慌得把什么都忘记了,五分钟之后,他就动身赶往贝拉焦。小船在夜色之中很快就驶到了湖心,老阿尔伯特就在那里被杀害,并弃尸湖底。彭迪恩显然只要推他一把就能结果他了——或许手法同他对付罗伯特和本迪戈的差不多。再后来,他肯定找了很重的大石头,把被害人沉到了湖底。不久之后,他又找了一艘干净的小船,回来了。他把伪装道具藏在自己的口袋里。他当然也备好了不在场证明,我们随后会发现,回别墅之前,他在一个小酒馆里喝了一个多钟头的酒。”
“谢谢你,”布兰登恭敬地说道。“事情差不多就应该是这样的。甘斯,我最后问你一个问题。为什么我的脑子到了关键时刻就一团浆糊了呢。如果回英国之后,你能放慢一下办事节奏,我会万分感激的。我想再重新去几个案发地点看一下。你到时候不需要站在法庭上作证,可我别无选择。希望上帝保佑,这将会是最后一次。”
他想要表达的意思已经很清楚了:辞去警部的职务,另外找一份工作来度过余生。
“这样也行,”甘斯边说,边打开他镀金的鼻烟壶,“我希望你好好考虑一下。这样就会有更多的体会,这些东西不光对你的事业,对你将来的人生也同样有意义。别被一个恶女所打败——记住,那是你有幸去目睹,并研究我们造物主做出的最罕见的魔女:她有着天使般的脸蛋和魔鬼般的心。随着时间的流逝,不久后你就会发现:这是人生中必须要经历的一部分。很多更有价值的东西和美好的生活,正在前方向你招手。不管怎么说,放弃一件非