第一节
。”
“Ars diavoli,”科尔索随口说。男爵夫人浅笑着,神秘地点点头。然而,其实他从浮卡内利和其他的古书里知道,“艺术的镜子”这名词来自炼金术,而非恶魔学。他自问,在这堆胡扯闲聊之间,对方究竟能馈赠多少东西给他。
“这里的密语:VERB D SUM C S t ARCAN.是指VERBUM DIMISSUM CUStODIAtARCANUM.可以解释为:遗失的话语藏着秘密。这幅画很有意义:一座桥,连结明亮与黑暗的两岸。不论是古典神话或升级棋的游戏,那意思太明显了。它能为地上的世界连接到天上或地狱,就像彩虹一样……当然啦,要过这座桥,可得先打开城门才行。”
“为什么是草耙而非镰刀呢?”
九夜吊在狂风飘摇的树上,身受长矛刺伤。
“……这里有个影射。”她继续说,“撒旦,这位捍卫自由的斗士,由于爱人而受折磨。他通过自我牺牲带给了人类<u>http://</u>知识,自己却被定罪。”
他们应推论得出,这谜团不能解开的理由,正是它之所以能解开的关键。
她给他看那篇由拉丁文密语写成的段落。书上夹着一张写得密密麻麻的小抄,是男爵夫人那小巧而尖锐的字体。
“就是那迷宫。”
“费这么多功夫得到这么恐怖的后果,真不值得!”科尔索说。
“这个人物等于塔罗牌里的疯子,”她解释道,“伊斯兰教里的疯子。他手里也带着那根象征蛇的手杖……他是中世纪的小丑,扑克牌里的Joker,鬼牌。通常代表目的地、运气、结果,预期中或意料之外的结局。看看那骰子。中世纪时,宫廷里的小丑们是拥有特权的阶级,享有一些一般人被禁止使用的东西。但他们也有义务提醒贵族们,他们也同凡人一样终究避免不了一死……”
科尔索暗自紧张,提高警觉地翻至第二幅版画的地方:隐士站在另一扇门前,钥匙拿在“右手”。上面的密语是:CLAUS·PAt·t·
“没办法。”科尔索冷血地撒着谎。他刚刚发现,在这本书上,骑士即将前往的城墙之内竟然是三座塔而非四座,“……我只觉得这骑士的表情意味深长。”
——爱伦·坡《莫尔格街凶杀案》
科尔索边点点头边翻到第四幅版画。他觉得面纱在被层层剥开,一扇扇的门自动开启,发出怪异的嘎吱声。现在他眼前是那个小丑和一座石制的迷宫,底下的密语:FOR·N·N OMN·A·QUE·由男爵夫人解为FORtUNA NON OMNIBUSAEQUE。意即“并非每人的命运都一样”。
“当然。谁敢造反,运用他的自由去冒险,就能获得不同的结果。这就是这本书的主旨,因此小丑也是自由的范例。当时惟一真正享有自由的人类,同时也是最富有智慧的。在神秘学里,小丑被当作炼金卫士的水银一般……他们是天神的使者,通过由黑暗王国引导灵魂……”
“这句比较简单。”他说,“FR·St·A·。这是我惟一敢猜的,应该少了U和R两个字母,合起来是FRUStRA,意指徒劳无功。”
“对,至少我是这么认为。”她把小抄递给他看。
这次,他差点隐藏不住声音里的颤抖。在第一号与第二号书中,弓箭手背上的箭袋里是空的,而这幅画中,袋里竟然有一枝箭。温汉男爵夫人用一根手指指着画说:“弓是阿波罗和戴安娜女神使用的武器,它代表神祇们或上帝的愤怒。他是任何想跨过桥的人的敌人。”她趋身向前,像吐露秘密般地说,“这里是个可怕的警告。这可不是能闹着玩的游戏。”
“因为死亡宰割,而魔鬼