第十一章
“在仆人房里?”贝蒂把小女孩的话重复一遍,惊惶得张开嘴,随即以双手掩住。
“‘请您把那儿当自己家,’”尼克一只眼斜觑着天花板一角,一边学她在雪地里讲的话。
“‘我相信他们会竭尽所能,把您伺候得舒舒服服的。’”
“拜托你,这可不是开玩笑的。”
“嗯,或许吧。”他转身对小女孩说。“他们怎么会做出这种事呢?喂,你别跑!没人会伤害你的。你进来,把门关好。”
小女孩乖乖照做了。
“是老家伙弄错的,”她解释道,不无暗喜地将过错推到拉金身上,接着神色一正,变得异常严肃。“连老家伙也看不出他是高贵的人,可是我看得出来。”
“可是,这到底是怎么回事呢?”一头雾水的贝蒂问。
“报告小姐。他来敲大门,拉金先生就去开门。他戴着一顶好好笑的旧礼帽,穿着毛绒领的大衣,就好像你在照片上看到的那种古戏台上的人。拉金先生说:‘你是卡夫萨兰大师吗?’那位壮壮的先生像是缩了缩头,又像是对他眨眨眼睛似地说道:‘嗯,如果你要这么称呼我,那我就恭敬不如从命吧。’拉金先生警觉了一点,又询问他:‘你就是那个魔术师吗?’那位壮壮的先生皱皱鼻头,胸膛一挺——”莉莎真是模仿高手,他们仿佛看见亨利·梅利维尔爵士就在眼前,并做出这些动作。“他说:‘这位先生,我会让你见识到,大英帝国没有什么人比我更会变魔术的了。’拉金先生就说:‘那好;你早说不就得了吗?’接着就把他带到楼下仆人房去了。报告小姐。这就是事情的经过。”小女孩一口气说完,喘息吁吁。
贝蒂看看尼克。
“你也一起来吧,”她说。“我带路。”
“好。史密顿,你继续做,我一会儿就回来。我一直以为,”当他们走出餐厅时,尼克又说:“那位魔术师是个特殊人物。你们一直把他安顿在仆人房吗?”
“老天,才不呢!他算是客人。我们请他在表演前一天晚上到达,当晚在这里住一宵。不过拉金一定是想,这人看来也未免太不体面了。”
仆人房和厨房都位于挑高的地下室里。他们步下大厅后面电梯旁的一列楼梯,沿着明亮的走道,朝前方一扇关上的门走去。
“可怜的爵士!”贝蒂说。“他一定觉得——”
“是吗?你听!”
一阵热烈的掌声突然由那扇关紧的门后传来,显然有许多人在拍手。接着是亨利·梅利维尔爵士的男低音,以一种极不自然的怪异夸张腔调说道:“谢谢各位,”那腔调朗声道谢,接着是几声谦逊自抑的咳嗽声,然后又继续说:“承蒙各位赏脸,现在我再耍个小把戏让各位乐一乐。这个把戏,可说是我第一次到印度艾索尔大君的皇宫去猎虎时,他的总理大臣亲自传授给我的。”
“你会不会玩印度的绳子戏法?”有人问。
“你说什么来着?”
“我说,你会不会玩印度的绳子戏法?”
“当然会。”亨利·梅利维尔爵士不假思索便回答,大言不惭的程度自约翰·迪博士①时代以来,所有江湖卖艺的贩子都自叹弗如。
①John Dee,一五二七~一六〇八,英国炼金术士、占星家和数学家,颇受女皇伊丽莎白一世宠幸。
“哎呀呀!你真的会吗?”
“雕虫小技,先生。我敢保证,绝对是雕虫小技。”
“那么,就让我们瞧瞧吧!”
“你刚说的是什么小把戏?”另一个尖锐、怀疑、不服气的声音说。
“有点像是一种游戏,可以让木板上的球由下往上滚。”
(“我就知道,”尼克说。“那老怪物乐得很呢。”)