返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第三幕
着呢。

    福斯塔夫

    得啦,吵些什么,霉老儿!你必须去。也该叫你伸伸腿了。

    霉老儿

    伸伸腿?

    夏禄

    别闹,家伙,别闹!站在一旁。你知道你在什么地方吗?还有几个,约翰爵士,让我看。影子西蒙!

    福斯塔夫

    好,他可以让我坐着避避太阳。只怕他当起兵来也是冷冰冰的。

    夏禄

    影子在哪里?

    影子

    有,老爷。

    福斯塔夫

    影子,你是什么人的儿子?

    影子

    我的母亲的儿子,老爷。

    福斯塔夫

    你的母亲的儿子!那倒还是事实,而且你是你父亲的影子;女人的儿子是男人的影子,实在的情形往往是这样的,儿子不过是一个影子,在他身上找不出他父亲的本质。

    夏禄

    您喜欢他吗,约翰爵士?

    福斯塔夫

    影子在夏天很有用处;取了他,因为在我们的兵员册子上,有不少影子充着数哩。

    夏禄

    肉瘤托马斯!

    福斯塔夫

    他在哪儿?

    肉瘤

    有,老爷。

    福斯塔夫

    你的名字叫肉瘤吗?

    肉瘤

    是,老爷。

    福斯塔夫

    你是一个很难看的肉瘤。

    夏禄

    要不要取他,约翰爵士?

    福斯塔夫

    不用;队伍里放着像他这样的人,是会有损军容的。

    夏禄

    哈哈哈!您说得很好,爵士;您说得很好,佩服,佩服。弱汉弗兰西斯!

    弱汉

    有,老爷。

    福斯塔夫

    你是做什么生意的,弱汉?

    弱汉

    女服裁缝,老爷。

    夏禄

    要不要取他,爵士?

    福斯塔夫

    也好。可是他要是个男装裁缝,早就自动找上门来了。你会不会在敌人的身上戳满窟窿,正像你在一条女裙上所刺的针孔那么多?

    弱汉

    我愿意尽我的力,老爷。

    福斯塔夫

    说得好,好女服裁缝!说得好,勇敢的弱汉!你将要像暴怒的鸽子或是最雄伟的小鼠一般勇猛。把这女服裁缝取了;好,夏禄先生。把他务必取上,夏禄先生。

    弱汉

    老爷,我希望您也让肉瘤去吧。

    福斯塔夫

    我希望你是一个男人的裁缝,可以把他修改得像样点儿。现在他带着臭虫的队伍已经上千上万了,哪里还能派作普通士兵呢?就这样算了吧,勇气勃勃的弱汉!

    弱汉

    好吧,算了,老爷!

    福斯塔夫

    我领情了,可敬的弱汉。底下该谁了?

    夏禄

    小公牛彼得!

    福斯塔夫

    好,让我们瞧瞧小公牛。

    小公牛

    有,老爷。

    福斯塔夫

    凭着上帝起誓,好一个汉子!来,把小公牛取了,瞧他会不会叫起来。

    小公牛

    主啊!我的好队长爷爷——

    福斯塔夫

    什么!我们还没有牵着你走,你就叫起来了吗?

    小公牛

    嗳哟,老爷!我是一个有病的人。

    福斯塔夫

    你有什么病?
上一页 书架管理 下一页

首页 >亨利四世简介 >亨利四世目录 > 第三幕