返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一页
第六章 马克西莫夫(3)
    他一边在卷宗里翻找什么,一边烦人地用指甲在桌子上叩击。“这个情况很古怪,相当古怪,”他喃喃地重复说。“里面有故事,”他突然宣布说。“我们怎么界定故事呢,虚构作品吗?你说故事是不是私人的事情?”

    “私人事情,绝对属于私人的事情,在公之于众之前,完全是作者私人的事情。”

    马克西莫夫探询似的朝他瞅了一眼,然后把手里翻阅的东西推到桌子对面。那是一个页面印有平行线的、小孩用的练习本。他立即认出了那些拖着环形尾巴和横道的倾斜的字体。孤儿的字,他想道:我得学会喜欢它。他出于保护似的把手按在练习本上。

    “看吧,”他的对手轻声说。

    他试图看看,但思想不能集中;越是努力,看到的却是更多的书写上的细节。泪水模糊了他的眼睛;他用袖管轻轻按一下,以免泪水滴下来模糊了字迹。“白茫茫的雪地上阒无人迹,”他念了一句,想改掉这种陈腔滥调。内容写的是一个在空旷地方的人,还有寒冷的天气。他摇摇头,合上练习本。

    马克西莫夫探过身来,轻轻地抽掉练习本。他翻着纸页,找到了他要找的地方。又把本子推回来。“看看这一部分,”他说,“只有一两页。我们的主角是个被判犯有阴谋造反罪、流放到西伯利亚的年轻人。他从监狱里逃出来,摸到一个地主家里,帮厨的女佣,一个年轻的农村姑娘,把他藏起来,给他吃的。他们年轻,两人之间产生了浪漫的感情,以及诸如此类的事。一天晚上,被写成是粗鲁好色的地主试图骚扰那个农村姑娘。我建议你看的是这一节。”

    他又摇摇头。

    马克西莫夫拿回练习本。“年轻人看到那场景忍无可忍。他从藏身处出来干预。”他开始大声念起来。“‘卡拉姆津’———那是地主的名字———‘转过身来对着他,气急败坏地说,“你是谁?你在这儿干什么?”这时他注意到了破烂的灰色囚服和砸断的脚镣。“啊哈,一个逃犯!”他嚷道———“我马上来收拾你!”他转过身,蹒跚地走出房间。’用的是‘蹒跚’两字,我很喜欢。地主被写成是个脸长得像哈巴狗、耳朵毛茸茸、两条腿又短又粗的莽汉。我们的年轻主角当然怒火中烧:老年和丑陋亵渎了少女的美丽!他从火炉旁边抄起一把斧子。‘他使出全身力气,颤了一下,把斧子砍在那人的灰白色的头颅上。卡拉姆津两膝一屈,像大牲口似的喷了一下鼻子,倒在刷得很干净的厨房地板上,两臂平摊,手指抽搐几下,然后松开。谢尔盖’———那是我们的主角的名字———‘呆站着,手里还握着那把滴血的斧子,不信自己干下的事情。但是玛尔法’———那是女主角的名字———‘以他未曾料到的镇定抓起一块湿抹布,塞在死者头下,以免鲜血漫开。’精彩的现实主义描写,您说是吗?

    “故事的其余部分比较粗略———我不念下去了。那个下流的卡拉姆津被抹去后,作者的灵感也许逐渐干涸。谢尔盖和玛尔法把尸体拖出去,扔进一口废井。然后他们两人‘满怀决心’地离开,投入了夜色。原稿写的是‘满怀决心’,没有说明他们是不是打算逃跑。但是让我提一个细节。谢尔盖没有留下凶器。不,他随身带走了。干吗用?玛尔法问道。他的回答是:‘因为它是俄罗斯人民的武器,是我们自卫的手段,复仇的工具。’血淋淋的斧子,人民的复仇———影射得再清楚不过了,不是吗?”

    他怀疑地盯着马克西莫夫。“我简直不相信自己的耳朵,”他低声说。“难道你真的打算把这当做不利于我儿子的证据———这只是故事,幻想,独自呆在房间里写的东西呀!”

    “哦,天哪,费奥多尔·米海伊洛维奇,您误解我了!”马克西莫维奇在椅子里往后一靠,似乎很无奈地直摇头。“绝对不是您所说的找您继子麻烦的问题。从最重要的方面来说
上一章 书架管理 下一页

首页 >彼得堡的大师简介 >彼得堡的大师目录 > 第六章 马克西莫夫(3)