第九章
1
派尔死了将近两星期,我才又见到维戈特。当时,我正沿夏内尔大道走去,听见他的声音从俱乐部酒店里叫唤我。这是那些日子保安局人员最喜欢去的餐厅。他们作为向那些恨他们的人摆出的一种蔑视姿势,总在楼下吃饭、喝酒,让一般的公众到楼上去吃喝,不至于受到游击队手榴弹的袭击。我走进去和他坐在一块儿,他替我要了一杯味美思黑茶鸡尾酒。quot;玩几把怎么样?quot;
quot;只要你乐意,quot;我掏出身上带的骰子来玩quot;四一二-一点quot;这种常规的赌博。
这几个数目和骰于的情景,如何使我想起印度支那那些战争的岁月啊。不论在世界上什么地方,每逢看见两个人在掷骰子时,我总感到仿佛又回到了河内或是西贡的街头,或者到了发艳被炮火轰毁了的那些房屋之间,又看见那些浑身毛虫般奇异标志保护着的伞兵在运河边巡逻,还听见迫击炮声越来越近,同时或许还看见一个死孩子。
quot;Sansvasdlne,quot;维戈特说。一面掷了一个四一二点。他把最后一根火柴推到我面前。保安局的人玩quot;四一二quot;时,通常总爱说这种两性间的隐语,也许这是维戈特想出来的,给他的下级军官们学了去。不过他们可没有学他读帕斯卡的文章。
quot;Sons-lieutenant,quot;玩quot;四一二点quot;,每输一局,你就升一级——你玩下去,直到有人升为上尉或是司令官便结束。第二局又是他赢了。在计算火柴时,他说道,quot;我们发现了派尔的狗。quot;
quot;是吗?quot;
quot;我猜想它是不愿意离开那具尸体。他们好歹割断了它的喉咙。它也倒在五十码外的泥淖里,也许是它自己挣扎着爬过去的。quot;
quot;你们至今还很感兴趣吗?quot;
quot;美国公使一直在缠着我们。要是一个法国人给杀啦,我们可没有这样的麻烦,谢谢上帝。不过,那种情况太不稀奇啦。quot;
我们先掷骰子,分火柴,接下去才开始认真玩。维戈特么快就掷出一个四一二-一点来,真是令人奇怪。quot;Nanette,quot;维戈特说,接着又推了两根火柴给我。等他把最后一根火柴脱手以后,他说道quot;CaPitaine,quot;我忙叫侍者拿酒来。quot;有谁赢过你吗?quot;我问。
quot;不常有。你想报复吗?quot;
quot;下一次再来吧。你真是个赌博的好手,维戈特。你也玩什么其他碰运气的赌博吗?quot;
他苦笑笑。不知怎么,我竟然想起了他那个金黄色头发的妻子,人家说她背着他去跟他的下级军官们胡搞。
quot;瞎,是啊,quot;他说,quot;永远总免不了那种最大的赌博。quot;
quot;最大的?quot;
quot;咱们来衡量一下得失,quot;他又引书了,quot;储一赌有没有上帝,让咱们来估计估计这两种机会。假如你赢了,你就赢得了一切,假如你输了,你也一无所失。quot;
我也引帕斯卡的文章回敬他——这是我所记得的唯-一段。quot;选头、选尾的人全都同样犯了错误。他们全都错啦。正当的办法是压根儿不赌。quot;
quot;对,但是你非赌不可。这是不可选择的。你已经上了船啦。你并不遵照自己的原则办事,福勒。你已经积极参预进来啦,像我们其余的人一样。quot;
quot;不是在宗教方面。quot;