窗户外面的景象
quot;是的,这是唯一的解释,你明白吗?我们在柏林的家是在城里,所以我们看到那么多的人和房子,学校也人满为患。周六下午你要是走着去市中心的话,不跟人推推挤挤根本就到不了。quot;
quot;是的……quot;布鲁诺点点头,他尽量理解格蕾特尔的说法。
quot;但我们从地理课上学到,农民都住在农村,他们养牲口、种粮食,他们居住和工作的地方像这里这么大,我们的食物都是他们提供的。quot;说着,她又向窗外望去,打量着眼前这片广阔延伸的空地以及每座小屋之间的距离。
quot;肯定就是这样的,这里就是乡下。可能这里只是我们度假的地方。quot;她又满怀希望地加了一句。
布鲁诺想了一下,摇了摇头。quot;我不这么认为。quot;他肯定地说。
quot;你只有九岁,quot;格蕾特尔又拿这个来说事了,quot;你怎么可能明白?等你长到我这么大了,你才能明白一些。quot;
quot;可能吧。quot;布鲁诺说。虽然他年纪小点,但是不会轻易苟同他认为可能不正确的观点,quot;如果这里是你所说的乡下,那么你说的那些牲口在哪里?quot;
格蕾特尔张大嘴巴想回答他,却又找不到合适的答案,于是她只能又向窗外望去,努力寻找牲口,但是根本就没有。
quot;如果这里真是一个农场的话,这里应该有奶牛、猪、羊,还有马,更不要说鸡鸭了。quot;布鲁诺说。
quot;真的是什么也没有。quot;格蕾特尔也同意了布鲁诺的观点。
quot;要是他们也像你说的那样种粮食,quot;布鲁诺继续说着,而且显得非常得意,quot;那我想这里看起来就会好得多,不是吗?我可不认为你可以在这块垃圾地上种出什么东西来。quot;
格蕾特尔又看了看窗外,同意布鲁诺的说法,她还不至于愚蠢到在事实面前坚持错误的观点。
quot;可能的确不是农场。quot;她说。
quot;不是。quot;布鲁诺同意这个说法。
quot;那就意味着这里也不是乡下了。quot;她接着说。
quot;我认为不是。quot;布鲁诺回答。
quot;那也就意味着这个房子根本不是度假用的。quot;她总结道。
quot;我认为不是。quot;布鲁诺说。
他在床上坐了下来,希望格蕾特尔也在他的身边坐下,张开手臂抱住他,告诉他一切都会好起来的,他们迟早也会喜欢上这里,不想回柏林了。但是,格蕾特尔还在看着窗外,但这次,她看的不是花园、不是小路、不是长椅、不是铁丝网、不是木电线杆、不是铁丝球、不是小屋、也不是烟囱,相反,她在看那些人。
quot;那是些什么人?quot;她静静地问,好像她并不是在问布鲁诺,而是在向别人寻求答案。quot;他们在那里做什么?quot;
布鲁诺站起来,第一次,姐弟俩一起肩并肩地站在那里,观察他们新家五十英尺外的状况。
到处都是人,高的,矮的,老的,少的,都在走来走去。有的站得非常整齐,一个挨着一个,努力地高高地昂着头,队列前面站着的士兵,大嘴一张一合,似乎在对这那些人喊叫。有的人排成了一行,推着手推车,从营地的一边推到另一边,最后消失在了视野之外。还有几个人则静静地站在小屋附近,全都在那里低头看着地面,好像在玩一种不愿意被点到的游戏。另外一些人拄着拐杖,缠着绷带,被几个士兵带到了一个地方,然后就再也见不到这