返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
Ⅲ致克图
者的目标,因为他已经把该国人民描述成为可怕的人了,而且对我们说过,与他们和解就是毁灭自己。这一段话的后半部,虽与前半部互相矛盾,却似乎使得前半部比较明了了,因为据说这些调解人不是要为了调解争端来进行干涉,而是要在一个宣言——我们不是大不列颠的臣民的宣言——上面支持我们,而使争端扩大。这,对于调解人说来,可真是一件新的工作了。但是这一点”

    克图继续说道,“把我们直接引向主要的质问上去了:——哪个外国政权能够给我们这种支持?”什么支持,克图?在你所引用的一节文字里,关于支持一层,既没有说过一个字,也没有下过一个暗示:——它只谈到中立国家在交战国之间起着调解人的邻人般伪作用;并说,这样做乃是欧洲宫廷的习惯。克图已经把代表们尊为大使了;可是他怎么能把调解人变成武士,又怎么能把调停变成军事联盟,则是一个绝顶奇怪的问题了。再重新看看那一段话吧,克图;假使你发见我错怪了你,并且能够指出来,我保证

    的作者一定在报纸上公开地向你署名道歉;但是如果错误在你那一边,那么接下来的让步将是你的义务。虽然我充分相信,克图连他自己所写的一半都并不相信,他却费了大力,去吓唬他的读者,要使他们全部相信。他对他们描写了在我们的土地上面抢劫蹂躏的外国军队(设想我们要招清他们进来);描写了他们的“血腥屠杀,残酷迫害,(他说)这些能够把新教徒和公民的灵魂摧残净尽”。即使他们真的来了,克图,可是对于这事除了你自己之外就根本没有人梦想过(因为谢天谢地,我们不要他们),他们也不可能超越甚或赶上英国军队在东印度群岛的那种暴行:把人缚在炮口上“轰掉他们”,这种事除了一个英国将军以外再没有别人做过,除了英国宫廷①以外再也没有人批准过。去看看印度事务特别委员会的记录吧。

    克图从世俗的恐惧又转入到宗教的恐惧,充满了假惺惺的恐慌问道,“宾夕法尼亚将要落到谁的手里呢——是它最虔诚的旧教国王,还是它最虔诚的新教国王呢?我承认”,他接下去说道,“这些问题使我头昏目眩。”我听了并不奇怪,克图。——我很高兴地知道,某种悔恨已经袭上你的心头,你已经开始感到“压得很重”了。你已经跑了很多路,即使是最强的心脏最后也得罢工了。

    克图发觉他第四封信里的谎言没有遭到谴责,就大胆地开始了第五封信,在信上继续扩大着他手边那同一个唬人的玩意儿。他说:“在我上一封信里,对于的作者所提出的依赖外国协助的危险倡议,曾加以注意。”

    克图到什么时候才会知道要说实话呢!我们希望从法国得到的协助不是军队(我们不要军队),而是武器和弹药。我们只在本州就已经收到了将近二百吨的硝和火药,另外还有步枪。如果没有克图这样恶毒的人对这事情横加污蔑的话,我们倒确实可以继续同人家作有益的来往的。在这种时候,对于根据保卫条款供应了我们急迫需要的东西的唯一国家,象这样连珠炮一般地滥①克图不能学会明辩和平与合并,确是一件怪事。——作者①东方掠夺者的首脑克莱夫勋爵,曾经因为“他在东印度群岛的光荣举动”而受到议会的志谢。——作者骂——如他第四和第五封信里所做的那样,是不但粗鲁,而且失策,并且恐怕还是危险的。

    克图在用了几乎两封信来打倒一个只是他自己供奉起来的偶像之后,竟为了自己的失败深自庆幸,在留下下面这样一节声明之后,就转到别的方向去了。克图说:“在如此迅速地处理了他的(的作者)维护独立的主要论点——他的这些论点是以邀请外国协助的必要性为基础的——之后,我将开始检查他的着作的某些其他部分了。”该小册子的任何一部分,只字没有提过对于邀请外国协助甚或形成军事联盟的问题。克图,这个梦想完全是你
上一页 书架管理 下一页

首页 >林中居民的信札简介 >林中居民的信札目录 > Ⅲ致克图