返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
卷05、五言律诗
e here, O Prince of Friends?

    117

    五言律诗

    王维

    归嵩山作

    清川带长薄, 车马去闲闲。

    流水如有意, 暮禽相与还。

    荒城临古渡, 落日满秋山。

    迢递嵩高下, 归来且闭关。

    Five-cer-regular-verse

    ang ei

    BOUND O MOUNt SONG

    t its bushes

    Running slowly as my c,

    Becomes a fellow voyager

    Returning he evening birds.

    A ruined city-ops an old ferry,

    Autumn sunset floods the peaks.

    ...Far a Song,

    I s peace.

    118

    五言律诗

    王维

    终南山

    太乙近天都, 连山接海隅。

    白云回望合, 青霭入看无。

    分野中峰变, 阴晴众壑殊。

    欲投人处宿, 隔水问樵夫。

    Five-cer-regular-verse

    ang ei

    MOUNt ZhONGNAN

    Its massive  near ty of heaven

    Joins a tains to the sea.

    Clouds, when I look back, close behind me,

    Mists, hem, are gone.

    A central peak divides the wilds

    And o many valleys.

    ...Needing a place to spend t,

    I call to a ter over the river.

    119

    五言律诗

    王维

    酬张少府

    晚年惟好静, 万事不关心。

    自顾无长策, 空知返旧林。

    松风吹解带, 山月照弹琴。

    君问穷通理, 渔歌入浦深。

    Five-cer-regular-verse

    ang ei

    ANSERING VICE-PREFECt ZhANG

    As t peace,

    Freedom from ten tters.

    I ask myself and always answer:

    can be better than coming home?

    A rees blows my sash,

    And my lute is brigain moon.

    You ask me about good and evil fortune?....

    heres a fisherman singing!

    120

    五言律诗

    王维

    过香积寺

    不知香积寺, 数里入
上一页 书架管理 下一页

首页 >唐诗三百首(中英对照)简介 >唐诗三百首(中英对照)目录 > 卷05、五言律诗